گنجور

غزل شمارهٔ ۸۹

ممنون ترکتازی گردون دل من است
آماده ی هزار شبیخون دل من است
هرگز نیامدش به غلط محملی به سر
بیهوده گرد وادی مجنون دل من است
صد لاله زار داغ شکفته است بر دلم
برگ چمن ز صد افزون دل من است
هر دل ترا نکرد به آهنگ آشنا
در مانده ی فسانه و افسون دل من است
در دور دهر سینه ی عرفی و جام زهر
در بزم شوق شیشه ی پر خون دل من است

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: الف. رسته

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ممنون ترکتازی گردون دل من است
آماده ی هزار شبیخون دل من است
هوش مصنوعی: دل من همچون دشت وسیعی است که برای هزاران حمله و حمله‌ور شدن آماده است و از این رو، تحرکات و ایستادگی‌هایش را بیشتر از هر چیز دیگری مدیون تو می‌داند.
هرگز نیامدش به غلط محملی به سر
بیهوده گرد وادی مجنون دل من است
هوش مصنوعی: هیچ وقت او را ندیده‌ام که به اشتباه در مکانی بیهوده باشد، چون دل من در این وادی عاشقانه غرق شده است.
صد لاله زار داغ شکفته است بر دلم
برگ چمن ز صد افزون دل من است
هوش مصنوعی: بر دل من زخم‌های عشق مانند لاله‌های شکفته نمایان شده است و احساساتم مانند برگ‌های چمن بسیار زیاد است.
هر دل ترا نکرد به آهنگ آشنا
در مانده ی فسانه و افسون دل من است
هوش مصنوعی: هر دلی که به یاد تو نرفت، در سردرگمی و حیرت مانده است و این حس دلتنگی و افسون تنها مختص دل من است.
در دور دهر سینه ی عرفی و جام زهر
در بزم شوق شیشه ی پر خون دل من است
هوش مصنوعی: در دنیای پر آشوب، قلب عرفی پر از درد و زهر است و در شادی و عشق، دل من همچون شیشه‌ای پر از خون و غم می‌باشد.