غزل شمارهٔ ۱۳
جفا مکن که جفا رسم دلربایی نیست
جدا مشو که مرا طاقت جدایی نیست
مدام آتش شوق تو در درون منست
چنانکه یک دم از آن آتشم رهایی نیست
وفا نمودن و برگشتن و جفا کردن
طریق یاری و آیین دلربایی نیست
ز عکس چهرهٔ خود چشم ما منور کن
که دیده را جز از آن وجه روشنایی نیست
من از تو بوسه تمنا کجا توانم کرد
چو گرد کوی توام زهرهٔ گدایی نیست
به سعی، دولت وصلت نمیشود حاصل
محقق است که دولت به جز عطایی نیست
عبید، پیش کسانی که عشق میورزند
شب وصال کم از روز پادشایی نیست
اطلاعات
وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
جفا مکن که جفا رسم دلربایی نیست
جدا مشو که مرا طاقت جدایی نیست
هوش مصنوعی: لطفاً به من آزار نرسان و بدرفتاری نکن، زیرا این روش محبت و دلربایی نیست. از من دور نشو که من تاب و تحمل جدایی را ندارم.
مدام آتش شوق تو در درون منست
چنانکه یک دم از آن آتشم رهایی نیست
هوش مصنوعی: شور و شوق تو همیشه در درون من شعلهور است، بهطوری که حتی برای یک لحظه هم از این آتش نجات ندارم.
وفا نمودن و برگشتن و جفا کردن
طریق یاری و آیین دلربایی نیست
هوش مصنوعی: وفا کردن و سپس به عقب بازگشتن یا بدی کردن، راه و روش کمک به دیگران یا جذابیت نیست.
ز عکس چهرهٔ خود چشم ما منور کن
که دیده را جز از آن وجه روشنایی نیست
هوش مصنوعی: از تصویر خودمان، چشمان ما را روشن کن، چرا که جز از آن چهره، هیچ روشنی برای دیدن وجود ندارد.
من از تو بوسه تمنا کجا توانم کرد
چو گرد کوی توام زهرهٔ گدایی نیست
هوش مصنوعی: من نمیتوانم از تو بوسهای بخواهم؛ چون در این حالتی که در کوی تو هستم، جرات و جسارت گدایی را ندارم.
به سعی، دولت وصلت نمیشود حاصل
محقق است که دولت به جز عطایی نیست
هوش مصنوعی: با تلاش، نمیتوان به موفقیت در ارتباط دست یافت، زیرا برکتی که به آن دست پیدا میشود، چیزی جز عطا و بخشش نیست.
عبید، پیش کسانی که عشق میورزند
شب وصال کم از روز پادشایی نیست
هوش مصنوعی: عبید میگوید برای کسانی که عاشق هستند، شبهایی که در کنار معشوق سپری میشود، به اندازه روزهایی که یک پادشاه در حال حکومت است ارزشمند و پرشکوه است.
حاشیه ها
1389/09/30 15:11
محمد عارفی
با سلام
فکر می کنم در بیت دوم "مدام آتش شوق تو در درون من است" صحیح باشد.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
1401/06/01 03:09
عزیزه جدی
در بیت پنجم مصرع دوم :
(چو گرد کوی توام ، زهرۀ گدایی نیست )
کلمه گَرد درسته یا گِرد؟