رباعی شمارهٔ ۳۰۹
در عشق تو هر حیله که کردم هیچست
هر خون جگر که بیتو خوردم هیچست
از درد تو هیچ روی درمانم نیست
درمان که کند مرا که دردم هیچست
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
در عشق تو هر حیله که کردم هیچست
هر خون جگر که بیتو خوردم هیچست
هوش مصنوعی: در عشق تو هر تلاشی که انجام دادم بینتیجه است و هر اندوه یا رنجی که بدون تو تحمل کردم، هیچ ارزشی ندارد.
از درد تو هیچ روی درمانم نیست
درمان که کند مرا که دردم هیچست
من هیچ راهی برای درمان درد تو نمیجویم. من از درمان بی نیازم چرا که دردِ تو شیرین است
حاشیه ها
1404/02/28 20:04
آینهٔ صفا
To keep your love, every trick I conjured, is naught
To avoid your loss, every tear I bled is naught
To flee your pain, an ounce of cure I seek not
None can then cure me, for, my pain is naught
Pour garder ton amour, tout art que j’invoque n’est rien
Pour éviter ta perte, chaque larme que j’ai saignée n’est rien
Pour fuir ta douleur, nul remède je ne cherche
Nul ne peut alors me guérir, car ma peine n’est rien