رباعی شمارهٔ ۱۷۴
انصاف بده که عشق نیکوکار است
زانست خلل که طبع بدکردار است
تو شهوت خویش را لقب عشق نهی
از شهوت تا به عشق ره بسیار است
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
انصاف بده که عشق نیکوکار است
زانست خلل که طبع بدکردار است
هوش مصنوعی: عشق به خودی خود خوب و شایسته است، اما گاهی ضعفها و رفتارهای ناپسند انسانها باعث میشود که آن را خراب کنند.
تو شهوت خویش را لقب عشق نهی
از شهوت تا به عشق ره بسیار است
هوش مصنوعی: تو به خواستههای نفسانی خود نام عشق میدهی، در حالی که راه رسیدن به عشق واقعی بسیار طولانی و متفاوت از این تمایلات است.
خوانش ها
رباعی شمارهٔ ۱۷۴ به خوانش بهناز شکوهی
حاشیه ها
1390/08/26 18:10
نازیلا
از شهوت تا عشق ره بسیار است
1390/08/29 07:10
نازیلا
ز شهوت تا عشق ره بسیار است
1394/07/05 15:10
DatiS
مصرع سوم به نظرم باید این طور خوانده شود:
تو شهوتِ خویش را لقب، عشق نهی!
1395/07/07 14:10
نحات
واژه ی "شعوت" در مصراع آخر اشتباه تایپ شده.
1396/04/19 18:07
شمس الحق
خوبی گنجور اینه که کسی رسیدگی نمیکنه؛چند تن از دوستان پیام دادند که این رباعی زیبا تصحیح بشه ولی دریغا!
1396/04/19 19:07
nabavar
آیا کسی از نام شمس الحق سود برده
این نثر استاد نیست
1397/02/17 23:05
کمال داودوند
10284