رباعی شمارهٔ ۱۶۵۶
آن دل که به یاد خود صبورش کردی
نزدیکتر تو شد چو دورش کردی
در ساغر ما زهر تغافل تا چند
تلخیش نماند بس که شورش کردی
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آن دل که به یاد خود صبورش کردی
نزدیکتر تو شد چو دورش کردی
هوش مصنوعی: دل کسی که به یاد تو صبوری کرده، زمانی که نزدیکش میشوی، احساس نزدیکی بیشتری میکند. اما زمانی که او را دور میکنی، آن دل دورتر میشود.
در ساغر ما زهر تغافل تا چند
تلخیش نماند بس که شورش کردی
هوش مصنوعی: هرچه قدر هم که در دل خود پنهانکاری کنید و از واقعیتها غفلت کنید، تلخی این غفلت دیر یا زود از بین نخواهد رفت. بس که این همه تاخیر و بیتوجهی کردید، حالا باید با عواقب آن روبرو شوید.
حاشیه ها
1401/02/06 01:05
مُص
«زهر تغافل» درست هست نه «ز هر»!

مولانا