غزل شمارهٔ ۸۸
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
غزل شمارهٔ ۸۸ به خوانش محسن لیلهکوهی
غزل شمارهٔ ۸۸ به خوانش عندلیب
غزل شمارهٔ ۸۸ به خوانش نازنین بازیان
غزل شمارهٔ ۸۸ به خوانش آرش خیرآبادی
غزل شمارهٔ ۸۸ به خوانش فاطمه زندی
حاشیه ها
بخشی از این شعر در دهه 60 با همین نام (شاد آمدی) آهنگ گذاری و خوانده شده است اما متاسفانه نام خواننده آن را به خاطر ندارم. آهنگی فوق العاده زیبا و شاد دارد و بارها از رادیو پیام پخش شده است. البته همه ابیات این شعر خوانده نشده ، بلکه بیت اول این شعر و ابیاتی از قصیده ای دیگر با همین وزن و سبک و سیاق آهنگسازی و اجرا شده است.
معنیهای شادی و زیبائی و شیرینی به کمک بافنده عشق فرش صورت کل را میبافند و دف و نی مینوازند تا کار تا پایان پیش رود، شادی و شیرینی تار و پود اند و یاد کارگاه و زیبائی نخ است و عشق بافنده
جناب فلاحتی پیشه، سرود زیبایی که میفرمایید عنوانش « تا باد چنین بادا » هست .آهنگساز و تنظیم کننده آهنگ : زنده یاد حسن یوسف زمانی.خواننده زنده یاد بهرام سارنگ .با این مشخصات سرچ کنید در سایت ایرانصدا موجود هست.
با تشکر از جناب ماهان؛ این سرود بسیار زیبا را از ایرانصدا با راهنمایی جنابعالی دیرافت کردم اما قبلاً هم نسبت به جستجوی آن بسیار اقدام کرده بودم ولی موجود نبود منتها در اطلاعات مربوط به شعر در همان سایت متوجه شدم که زمان بارگذاری آن همین فروردین 98 بود.
خواهش میکنم جناب علیرضا . چه خوب که این سرود زیبا را دوباره شنیدید یا دانلود کردید . در دستگاه ماهور که این سرود هست و در این سبک ، زنده یاد حسن یوسف زمانی کارهای زیادی دارند که به عنوان نمونه من سرود «حرم عشق » با غزل حضرت سعدی و اجرای زنده یاد بهرام سارنگ و سرود «راز نهانی » با غزل عطار و اجرای زنده یاد رضا منفرد معرفی میکنم که در سایت ایرانصدا موجود هست .
آمد شه آغازین داد همگان دادا
ای دل تو که زیبایی شیرین شو ز شهدادا
آن نوگل نوجو را کو رفت به تاریکی
با آتش هوشنگی ای راد به فریادا
آبادی جمشیدی گسترد جهان جاوید
وان دختر آزاده آن فر کئی زادا
ای زال یل دستان با آن پر سیمرغی
با مهر به دل پیمان همواره به دل یادا