غزل شمارهٔ ۳۰۹۷
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
غزل شمارهٔ ۳۰۹۷ به خوانش اسماعیل فرازی کانال سکوت
آهنگ ها
این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟
حاشیه ها
شعر نابی از مولانا و صدایی ناب چون صدای محسن چاوشی ترکیبی بس ناب تر است
یک غلط املایی هست در مصرع آخر . چه خوش می چمی به رعنایی
یک بار دیگه آهنگ رو گوش کنید جناب "من"!
سری اول که بیت ششم خونده میشه "مج مج" افکت هست و بعد مجو مجو پس از این ...
سری دوم هم که تکرار میشه دیگه این مج مج رو نمیشنویم !
اصلا درست گوش ندادید اومدید اینطوری کامنت گذاشتید
یعنی واقعا متوجه نشدین اون مج مج ،جو مجو افکت بود برای زیبایی کار ؟ :D خیلی هم خوب بود اتفاقا . واقعا عالی خوندهه. صدای چاووشی با شعرهای مولانا همیشه عالیهههه
چاوشی عالی خونده این شعرو عالی
بیت اخرشم صحیحشو خونده
دوست خوب! محسن چاوشی درست خونده
کوشان حداد تنظیم کننده ی آهنگ برای زیبایی قسمت مجو رو دو بار قبل از ادای کامل اون تکرار کرده و بعد کامل گذاشته.
آهنگه٫دکلمه ک نیست برادر
شعر از مولانا ، صدا از محسن ....
عالی .
انگار استاد چاووشی فهمیده که ریتمی که مولانا تو ذهنش بوده چی بوده. ممنون مولانا. ممنون چاوشی عزیز که هستی
ناراحت شدم گفتم شاید استاد چاوشی می چمی را اشتباه میخونه ولی ظاهرا با گفته دوستان درستش می چمی هست نه می خمی :-)
مصرع آخر می چمی هست نه می خمی. لطفا تصحیح کنید.
من طرفدار آقای چاوشی نبودم ... حتی اون آهنگ به رقص آ رو که شنیدماز بیان بعضی ابیاتش خوشم نیومده بود ... اما این آلبومشون مخصوصا این شعر دیدگاه منو نسبت به ایشون تغییر داد ... ایشون درکشون نسبت به وزن شعر خیلی بالاست ... شیفته شون شدم
بنه بنه یعنی چی؟
بعضی سایتها نوشته بنح بنح !
کدوم درسته؟
در ضمن محسن جان چاوشی چقد عالی میخونه شعرای مولانا و سعدی و شهریار رو ^_^ :D
چاوشی عاااالی خونده این شعر رو. مثل همیشه
خانوم "لیلا"
منظور شاعر از "بنه بنه" زمین گذاشتن چیزهایی بوده که معشوق در دست داشته تا معشوق بتونه بنشینه و خستگی در کنه(دمی بر آسایی)
و درستشم بنه بنه هست که از فعل نِهِشتن به معنای گذاشتن میاد
ممنون آقای محمد
*لیـــــدا * هستم :)
خمیدن و چمیدن هم معنی پس می چمی درسته هم می خمی
البته اشعلر مولانا به زبان پهلوی بوده اونجا می خمی بیشتر کاربرد داره
واقعا چاووشی عالی خونده ، مخصوصا اونجایی که مج مج مجو رو می خونه عالیه
سلام
ببخشید کسی میتونه یه تفسیری از بیت "مجو مجو پس از این زینهار راه جفا مکن مکن که کشد کار ما به رسوایی" لطف کنه؟؟؟ من خیلی نیاز دارم با تشکر
بنظر بنده مخاطب شمس تبریزیه,
ودر ببت مجو مجو: مولانا به شمس میگه که دیگه فراق وجفایی نباشد واز من جدا مشو. این کارو نکن وگرنه کارمون به رسوایی میکشه.
ضمناً کار آقای چاوشی محشره...
وقتی چتووشی این اهنگ خوند آدم فکر میکنه مولانا تو یه همچین حسی این شعر سروده، انگار با همین ریتم آهنگ در رقص سما این شعر سروده
" مج مج " که قبل از بیان "مجو مجو" اضافه شده ، حال و احوال کسی را منعکس میکنه که انگار از هول و هراس و اضطراب و دلهره دچار لکنت زبان شده است و میخواهد به سرعت محبوبش را از انجام اقدامی خطرناک (جفا و هجران) حذر و احتراز دهد. این نحوه اجرا و این ریتم و آهنگ، فوق العاده عالیست و با معنا و مضمون شعر همخوانی بینظیری دارد. بینهایت ممنون از حضرت مولانا و نیز از جناب چاووشی و گروه خوبش و از همهٔ شما دوستاران عشق و هنر.
باسلام خدمت اهالی هنر
درود بر حضرت مولانا و استاد چاوشی
دوستان بنظر من برای مصرع اول بیت آخر،وازه ی "کش" درست تر از "کژ" باشه
کش به معنای خوب و نغز و دلکش
خیلی خوبه که محسن چاوشی که اینهمه طرفدار داره شعر کلاسیک میخونه
ولی هنوز آهنگ خودکشی ایشون تو گوش ما هست
چقدر میخندیدیم اون موقع
"حامد جان در جواب این سوالت باید بگم که خودکشی کار آدمای ضعیفه" (سخن بزرگان )
بخدااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
این (چاووشی) دیووووووووووووووووووووااااااااااااااانه است
ما رو هم دیوانه کرده
بسیار عالییییییییییییی بود
ولی بنظر خودم البوم 13 بهتر بود
یخورده دیگه اهنگ ها داره از معنای واقعی شعر های مولوی و دیگر بزرگان خارج میشه
با سلام و تشکر، بیت آخر چه خوش می چمی صحیح می باشد.
لا مذهب ای چیه خوندی ؟ واقعا فکر نمیکردم اشعار قدیمی رو بشه با چنین آهنگ و ریتمی خوند انگار مولانا اینو واسه تو سروده.
این انتخاب چاوشی هنرمندانه بوده به نظر من. واقعا با این شعر نظر منو به عنوان یه مخاطب موسیقی درمورد خوش عوض کرده. بهش تبریک میگم.
در بیت آخر: «می چمی» درست تره به معنی «می خرامی». توی تصحیح فروزانفر و گزیده شفیعی کردکنی هم «می چمی» اومده. خود محسن هم «می چمی» می خونه. لطفا اصلاح بفرمایید.
جای بسی تاسف و تاثر برای مردمان این سرزمین که است که با وجود داعی بودن مهد فرهنگ و هنر و چنین خزعبلات ، یکی از اشعار بزرگِ بزرگترین شاعر خویش ،را از زبان خواننده ای نه چندان بزرگ اما قابل احترام میشناسند.
جایی قصه جالب تر می شود که به علت به کاربردن کلمه "می چمی"از جانب خواننده به سایت غلطِ به اصطلاح املایی گرفته و می فرمایند که "می خمی"اشتباه است در صورتی که به شدت بی علم به این نکته اند که مقصود خرامیدن هست و غلط از جانب خواننده شعر رخ داده است،اما چون پایه های استدلال غلط گذاشته می شود ، لاجرم مولوی یا گنجور خطاکار است!!!
خدمت آن دوست که «به شدت با علم » تشریف دارد عرض شود: بنده هیچ گاه از خود استدلال نکردم بلکه معیار را به نظر دو استاد بزرگ مولوی شناس ارجاع دادم. بهترین تصحیح مولانا متعلق به فروزانفر است و در تصحیح ایشان «می چمی » آمده است. از طرفی به معنای واژه ها هم که نگاه کنیم می بینیم برای مفهوم «خرامیدن»، «می چمی» بر «می خمی» رجحان دارد. خمیدن در لغت نامه دهخدا به این معنی است: خمیدن . [ خ َ دَ ] (مص ) کج شدن . خم گردیدن . (ناظم الاطباء). خم شدن . خم آوردن . دوتا شدن . چفته شدن . خم خوردن . منحنی گشتن . گوژ شدن . دولا شدن . بخم شدن . انحناء. انعطاف . || میل . میلان . منحرف شدن . بیراه رفتن . (یادداشت بخط مؤلف ). || لنگیدن . (ناظم الاطباء). همقی . نوعی از رفتار یعنی گاهی بچپ گاهی براست خمیدن در رفتن . (منتهی الارب ). || تعظیم کردن . به رکوع درآمدن .
و اصلا معنی «خرامیدن» ندارد. اما «چمیدن» این معنی را می دهد.
بسیار عالی خونده،خیلی از آهنگ سازی و صدای زیباش و بالاخص شعر زیباش لذت بردم.
غزلیات دیوان شمس مست می کنه آدمو. خدا رو بسیار شاکرم از بابت داشتن این فرهنگ غنی. خدا رو شاکرم از بودن مولانا. از بودن همه کسانی که به این ادبیات و فرهنگ غنی سرزمینمون مهر می ورزند از جمله چاوشی عزیز. معرکه خوندند این شعر رو.
ریشه خرامیدن، خرام است، و دوم کس، می خرامی
و نه می خمی !! مگر که مراد بلخی خمیدن بوده باشد، که چندان دور هم نیست چه در مصراع قبلی از کج و کوله رفتن طرف سخن می گوید !!
این اثر یکی از روشن ترین شعرهایی ست که ارتباط شمس و مولانا را بازگو می کند
محسن چاوشی با اجرای زیبای خود، این شعر را از میان اندیشمندان و کتاب خوان ها ، به میان مردم بی سواد و کم سواد کشید و این کار جای تحسین دارد. نوجوان های ایرانی را در امریکا می شناسم که خواندن و نوشتن فارسی را نمی دانند و فقط مکالمه ی فارسی بلدند و امروز با شنیدن با آلبوم " امیر بی گزند" اشعار زیبای و ماندگار مولانا را زمزمه می کنند. چاووشی یک بار دیگر نشان داد که ادبیات دیرین ما نیازمند روابط نو و تکنولوژی ست تا جاودانگی خود را حفظ کند
من طرفدار پروپا قرص موسیقی سنتی کشورمون هستم وهمیشه از این موضوع که چرا اشعار ناب و فوق العاده شعرای بزرگ ایران دربین جوانان ناشناس موندن رنج میبرم.. باشنیدن آلبوم امیر بی گزند بسیار مشعوف شدم ولذت بردم... کار چاووشی عالی بود..
واقعا فوق العاده زیبا خونده چاوشی این غزل رو . در این آلبوم غزل های مولانا توسط آقای چاوشی با حس و حال جالبی خونده شده ! ممنون واقعا :)
آقای بیژن یه جوری میگه "به میان مردم بی سواد و کم سواد" که انگار تمام طرفدارای محسن سیکل بیشتر ندارن؛ جناب درسته طرفداران ایشون عموما جوانان هستند اما واژه بیسواد و کم سواد خیلی زننده است و اصلا مناسب نبود؛ شاید "نامانوس با ادبیات کهن" منطقی تر باشه
به نظرم نه صدا و نه سبک آقای چاوشی برای اشعار مولانا مناسب نیست.اگه میتونستم حتما ازش خواهش میکردم دیگه با شعرای مولانا کاری نداشته باشه چون معمولا احساس ناب ورای شعر رو منتقل نمیکنه
به نظر من که آقای محسن چاوشی این شعرو به بهترین نحو خوندن و این جای تقدیر و تشکر داره
لطفا هر کس معنای کامل شعر را بلده به من برسونه.امتحان دارم و این شعر سوالشه منم هیچ چیزی بلد نیستم ممنون میشم.09134400939
دانلود آهنگ شیدایی چاوشی در لینک زیر
پیوند به وبگاه بیرونی/
به نظر من توی بیت آخر میچمی درست تر باشه.باید اصلاح بشه.حافظ هم یه شعر داره با این مصرع "سرو چمان من چرا میل چمن نمیکند" چمیدن سرو یعنی کژ و راست راه رفتن و عشوه گری.توی این بیت مولانا هم رعنا اومده بعدش که همون تداعی کننده سرو رعناست.پس می چمی درستشه.
محسن عزیز تو همه ی کارهاش عالی و بی نظیر و خارق العاده هستش.
این کار هم واااااقعا زیبا خونده شده و تنظیمش هم استادانه انجام شده.
الان 216 تا محسن چاوشی دارم، امیدوارم یه روزی بشه 2016 تا.
..............................(شگفتا عجبا ملانا 700 سال پیش شعر با وزن و اهنگ موسیقی پاپ خوانده...الله اکبر از این شاعر....ما کجا و ذهن بیدار حی مولانا کجا
این شعر جزو شاهکارهای بی بدیل حضرت مولاناست. مولانا بزرگترین استاد بر هم زدن فعل ها در زبان فارسی است. در بیتی که می فرماید:
مرو مرو چه سبب زود زود می بروی..
آوردن فعل بصورت می بروی علاوه بر تاکید شاعر بر روی نرفتن و نهی بیشتر از رفتن بصورت هنرمندانه اسلوب شعر را پایبند وزن نگه می دارد.
این سنت شکنی مولانا در بسیاری از شعرهایش بوضوح مشاهده می شود و نشان از قدرت کلام و شناخت فراوان او از ادبیات و سخن پارسی است در کلامی دیگر از او آمده است
گفت که دیوانه نهای لایق این خانه نهای رفتم و دیوانه شدم سلسله بندنده شدم
در این بیت هم با استادی هر چه تمام تر مصدر بستن بصورت بندنده بکار رفته است.
بنده خدم مخالف آن هایی هستم که از محسن چاوشی به جای حضرت مولانا در شعر های این شاعر تعریف میکنند اما به نظرم این شعر بزرگ رو با صدای جناب چاوشی گوش کنید بسیار زیباست
سلام.
اینجاست که مولانا فرموده
هر کسی از ظنّ خود شد یار من
از درون من نجست اسرار من
اون چیزی که قطعیت داره اینه که معنای شعر نباید فدای جذبهی موسیقی بشه.
قدر و منزلت چنین شخصیتهایی به هیچ دلیلی نباید گرفتار سلیقهها و مزاجهای ما بشه.
مثل این هست که شما به نیت قرآنی کردن جامعه، اجازه بدین که قرآن (پناه بر خدا) در قالب رپ و جاز و پاپ خوانده بشه.
اگه با این کار تمام دنیا هم قرآن خوان بشن چنین کاری عاقلانه نیست.
مولانا در تنهایی خودش ناشناس باشه بهتره تا اینکه به خاطر مزاج عدهای بدون درک معنا و اسرارش، پشت ویترینهای چراغانی شهر فقط چشم نوازی کنه، نه دلربایی.
با سلام
به راستی که هر کسی از ظن خود شد یار من
ناله های مکرر مولانا کجا و شش و هشت امروز کجا؟!
این غزل در بحر مجتث که عرصه ی ناله و سوز و گدازهای فراق است سروده شده و گذشته از اونکه یک ریتم خود ساخته ولی خوشمزه به خورد این غزل داده اند،تداعی وزن غلط هم در همون دو میزان اول آهنگ کاملا پر واضح هست.
وزن شعر با مفاعلن شروع میشه ولی در آهنگ آقای چاووشی به جای مفاعلن، فَعَل فَعَل به گوش میرسه،که این هم نیازمند غور و پژوهش در ادبیات و شعر و موسیقی است،دریغ و افسوس که اهل بازار فقط مصالح اقتصادی را در آثار هنری جست و جو میکنند.
این یکی شیر است اندر بادیه / وان دگر شیر است اندر بادیه
متاسفانه استاد چاوشی عزیز بنه بنه را اشتباه خوانده اند که بنه اول به منظور بار و بنه است و دو بنه پشت سر هم با تلفظ آقای چاوشی کاملاً به این اثر صدمه زده .
اشعار حضرت مولانا همراه با سماع ست و چه زیبا چاووشی عزیز این ریتم و پیدا کردن.
چه بیهوده ، چه نادرست خوانده است این شعر زیبا را
و خراب کرده ملودی دلنشین کردی را
ای کاش شعر شناسی به او یاری میرساند تا بنه را بنه و چمیدن را خمیدن نخواند
و موسیقی دانی که وی را از آن ملودی به رنگ رو حوضی نکشاند.
سلام . در اینکه آقای چاووشی این اشعار رو زیبا میخونه شکی نیست. .. اما زیباتر اشعار حضرت مولانس ک ادمو مبهوت خودش میکن ... خدا رحمتش کن نور به قبرش ببار
تشکر از آقای اسماعیل فرازی برای خوانش این غزل و انتخاب موسیقی و افکت های خلاقانه
بحث نکنید چمیدن و خرامیدن هردو کلمه شاعرانه هستند و بسیار نزدیک به هم ..............
باباااااااا یعنی من خعلی دوست دارم بدونم اینایی ک میان خرده میگیرن به شعر خوانی چاووشی و میگن غلط خونده از کدوم قبرستونی درجه دکتری در زمینه شعر فارسی گرفتن. خداوکیلی دو ثانیه با خودت فک کن . ببین چنین اثری از یه خواننده مولف با یه گروه فوق العاده خاص که همه بهترینن . و تهیه کننده عالی یک جو مغز در کله پوکشون نبوده برن تحقیق کنن درباره کلمه به کلمه این شعر . اینایی که تونستن به این زیبایی این شعر رو وصل کنن به موسیقی امروز که مورد تحسین خیلی ها قرار گرفته . دانش این رو نداشتن شعر رو درست بخونن ! اصن گیرم خوشون حالیشون نبوده ما تو تهران تو مملکتمون چارتا ادم باسواد چارتا مرجع در زمینه شعر فارسی نداشتیم که اینا برن بپرسن. و توووو واقعا فک میکنی نرفتن و اومدی اینجا ایراد میگیری ؟ چی فک کردی با خودت
سلام خدمت همه ی دوستان و عاشقان شعر و ادب پارسی.
دوستان هم "میچمی" درسته هم "میخمی" ...ما در زبان "لکی" ک ی زبان قدیمی هستش و در غرب کشور صحبت میشه در حال حاظر ب "خمیدن" میگیم "چمیدن" در واقع پارسی زبانی کشور ب طور عامه از واژه "خمیدن" استفاده میکنن ولی ما از واژه "چمیدن" ک واژه قدیمیترش هست پس هر دو واژه درست هستن و تفاوت معنایی ندارند.
با تشکر از همه
سلام
من خودم این شعر را با صدای استاد محمودی خوانساری و ویولن استاد حبیب الله بدیعی می پسندم در برنامه برگ سبز شماره ۱۷۷ که در ابتدای برنامه هم استاد محجوبی با پیانو بسیار زیبا در بیات زند می نوازند و بعد استاد بدیعی با استاد محمودی خوانساری همکاری دارد
و به نظرم بهترین اجرا همین اجرا بوده
سلام بر عاشقان مولانا و چاووشی
گاها تصور میکنم که اگر حضرت مولانا زنده بود، امروزه با این تحول موسیقایی و این صدای ملکوتی چاووشی، چه وجدی و چه سمائی میکرد.