گنجور

غزل شمارهٔ ۲۹۰

بی یار مهل ما را بی‌یار مخسب امشب
زنهار مخور با ما زنهار مخسب امشب
امشب ز خود افزونیم در عشق دگرگونیم
این بار ببین چونیم این بار مخسب امشب
ای طوق هوای تو اندر همه گردن‌ها
ما را همه شب تنها مگذار مخسب امشب
صیدیم به شست غم شوریده و مست غم
ما را تو به دست غم مسپار مخسب امشب
ای سرو گلستان را وی ماه شبستان را
این ماه پرستان را مازار مخسب امشب

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

بی یار مهل ما را بی‌یار مخسب امشب
زنهار مخور با ما زنهار مخسب امشب
هوش مصنوعی: امشب به ما اجازه نده که بی‌یار و تنها بمانیم. زنهار، با ما حرف نزن و ما را تنها نگذار.
امشب ز خود افزونیم در عشق دگرگونیم
این بار ببین چونیم این بار مخسب امشب
هوش مصنوعی: امشب دلمان عاشق‌تر از همیشه است و تغییرات عجیبی در ما رخ داده. امشب را به‌گونه‌ای متفاوت تجربه می‌کنیم و از تو می‌خواهیم که این تغییرات را نادیده نگیری.
ای طوق هوای تو اندر همه گردن‌ها
ما را همه شب تنها مگذار مخسب امشب
هوش مصنوعی: ای محبوب، در دل همه افراد، عشق تو همچون طوقی است که گردن‌ها را زینت می‌بخشد. خواهش می‌کنم امشب ما را تنها نگذار و در کنار ما بمان.
صیدیم به شست غم شوریده و مست غم
ما را تو به دست غم مسپار مخسب امشب
هوش مصنوعی: امشب که دلمان پر از غم و اندوه است، تو ما را به دست غم نسپار و اجازه نده که گرفتار آن شویم. ما خود به اندازه کافی با غم و شادی های مختلف دست و پنجه نرم کرده‌ایم.
ای سرو گلستان را وی ماه شبستان را
این ماه پرستان را مازار مخسب امشب
هوش مصنوعی: ای سرو، زیبایی گلستان را نظاره کن؛ ای ماه، زیبایی شبستان را ببین. این ماه که پرستش می‌شود را امشب در گورستان مخسب.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۲۹۰ به خوانش پری ساتکنی عندلیب
غزل شمارهٔ ۲۹۰ به خوانش کیوان عاروان

حاشیه ها

1393/08/31 03:10
عرفی

فکر می کنی از اینکه گفته ای خاک باران خورده را خواهانی تا در برت گیرد و آرام بخوابی خوابی برای من گذارده ای ای مور؟ حاشا و صد هیهات...
کاش یک ذره م فهمیدی که حرف هایت چه اندازه خواب زدا و حیرت ساز است. کاش زود خوب می شدی. زود.

1393/10/20 17:01
هنگامه حیدری

گویا حاشیه نوشته شدهمرتبط با این غزل نباشد. لطفا تصحیح فرمایید.

1394/10/29 19:12
هادی

به نظر می رسد در بیت یکم، مصرع دوم، " زنهار مخور بی" درست باشد. یعنب به جای "با"، "بی" باشد.

1395/12/12 19:03
رضا

صیدیم به شست غم شوریده و مست غم
شصت به معنای عدد 60 است

1397/08/29 02:10
سعید

شصت چیه از شما بعیده. دوست دیگه‌ای هم اشاره کرده و ترتیب اثر ندادین.
شست
شست
شست
شست
شست
شست
شست
شست
شست

1399/02/19 02:05
یاسین

تو مصراع دوم زنهار اولی به معنی افسوس/حیف هست و زنهار دوم علامت هشدار
همچنین در شصت اینجا به معنی تور ماهیگیری هستش

1399/05/06 23:08
ملیکا

شست درسته چون به معنای دام و با مفهوم شعر سازگاری داره که به معنای گرفتاری در دام غم ها و...

1403/09/19 07:12
اقبال کاظمی

بخوان دیوان شمس و مثنوی را 

مپرس اما هوش مصنوعی را

معلوم است که جمعبندی، سنجش و بکارگیری اطلاعاتی بدون احساس ،عاطفه و خودبرانگیزنده خیال و شعور هوش مصنوعی از ساحت ظریف شریف و بالخصوص شعر شهودی و پیچیده ای عرفانی بسیار بدور است. ولی شباهتی که هوش مصنوعی در این زمینه با افراد ازخودراضی، دیده درآ  و شارلاتان دارد در این است که هرگز در معناکردن اشعار به ناتوانی خود اقرار نمی کند و هرچه سرهم بافته به خورد خواننده می دهد، یعنی "نمیدانم" در قاموس اش وجود ندارد و من تا به حال مشاهده نتوانستم..  به هرحال من خواندن نظریات هوش مصنوعی را در مورد معنای اشعار ضیاع وقت می‌دانم مگر اینکه گاه‌گاهی به قصد تفریح و تفنن باشد. حتا می‌تواند خطر گمراهی هم داشته باشد برای آنانکه سالکان تازه وارد این وادی اند.