گنجور

غزل شمارهٔ ۲۷۰

افدی قمرا لاح علینا و تلالا
ما احسنه رب تبارک و تعالی
قد حل بروحی فتضاعفت حیاه
و الیوم نای عنی عزا و جلالا
ادعوه سرارا و انادیه جهارا
ان ابدلنی الصبوه طیفا و خیالا
لو قطعنی دهری لا زلت انادی
کی تخترق الجب و یروین وصالا
لا مل من العشق و لو مر قرون
حاشاه ملالا بی‌حاشای ملالا
العاشق حوت و هوی العشق کبحر
هل مل اذا ما سکن الحوت زلالا

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

افدی قمرا لاح علینا و تلالا
ما احسنه رب تبارک و تعالی
هوش مصنوعی: به خاطر دختری که مانند ماه می‌درخشد جانم را فدای او می‌کنم و زیبایی‌اش را ستایش می‌کنم، چه زیباست او، خداوند بزرگ و والا.
قد حل بروحی فتضاعفت حیاه
و الیوم نای عنی عزا و جلالا
هوش مصنوعی: روح من به تو ملحق شده و زندگی‌ام چندین برابر شده است. امروز نغمه‌ای از عزت و عظمت شنیده می‌شود که تو را در بر گرفته است.
ادعوه سرارا و انادیه جهارا
ان ابدلنی الصبوه طیفا و خیالا
هوش مصنوعی: او را در دل و آرامش می‌خوانم و با صدای بلند صدا می‌زنم؛ اگر جوانی را با آرزوها و خیال‌ها به من ببخشد.
لو قطعنی دهری لا زلت انادی
کی تخترق الجب و یروین وصالا
هوش مصنوعی: اگرچه زمان به من آسیب بزند، باز هم ادامه می‌دهم به صدای تو را فرامی‌خواندن، حتی اگر کوه‌ها را بشکافم و پیوند مرا با تو به من بنماید.
لا مل من العشق و لو مر قرون
حاشاه ملالا بی‌حاشای ملالا
هوش مصنوعی: هرگز از عشق سیر نمی‌شوم، حتی اگر قرن‌ها بگذرد، که این عشق از خستگی و ملال دور است و هرگز حس دلزدگی را به همراه ندارد.
العاشق حوت و هوی العشق کبحر
هل مل اذا ما سکن الحوت زلالا
هوش مصنوعی: عاشق مانند ماهی و عشق همچون دریاست. آیا ممکن است که وقتی ماهی در آرامش باشد، دریا هم آرام بماند؟

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۲۷۰ به خوانش پزی ساتکنی عندلیب

حاشیه ها

1398/10/28 13:12
سمیه

خواهشمندم معنی ابیات این شعر دو در نظرات درج کنید.
سپاسگذارم

1400/07/26 06:09
آیه الهی

ماه را بیرون آوردی و مهتاب بر ما درخشید آشکارا

احسنت بر تو خدای تبارک و تعالا 

 

که شاید اگر رها کند روحم، بی‌نهایت کند زندگی را

که امروز گرامی و عزیز کند، نجوای روحم را

 

فریاد دعوت زدم، پنهانی جهانی را 

که به حقیقت تبدیل کن، این رویای رنگارنگ همیشه جوانی را

 

گر ببری ز همه روزگارم هرگز گم نشود، صدای ناله‌هایم

کی گذری ز پیشانی، در رویت دوچشم، وصالم را 

 

هیچ خستگی ز عشق نیست، حتی اگر تلخی دراز شود قرن‌ها را

دور است از او ملالت، بی اوست همه ملالت 

 

عاشق ماهی و ، هوای عشق نهنگ عظیم

کجا خسته می‌شود ماهی عاشق، حتی در آبی که زلال نیست 

1403/06/27 12:08
نور

با سلام فکر میکنم بیت آخر، «کبحر» درست است.

یعنی: عاشق همچون ماهی است و عشق همچون دریا. آیا ماهی در آبِ زلال احساس دلتنگی می‌کند؟!