گنجور

غزل شمارهٔ ۲۲۳۲

به حریفان بنشین خواب مرو
همچو ماهی به تک آب مرو
همچو دریا همه شب جوشان باش
نی پراکنده چو سیلاب مرو
آب حیوان نه که در تاریکی است
بطلب در شب و مشتاب مرو
شب روان فلکی پرنورند
تو هم از صحبت اصحاب مرو
شمع بیدار نه در طشت زر است
به زمین در تو چو سیماب مرو
شب روان را بنماید مه رو
منتظر شو شب مهتاب مرو

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

به حریفان بنشین خواب مرو
همچو ماهی به تک آب مرو
هوش مصنوعی: به دشمنان نزدیک نشو و در دام آن‌ها نرو، مانند ماهی که در آب تنها نمی‌شود.
همچو دریا همه شب جوشان باش
نی پراکنده چو سیلاب مرو
هوش مصنوعی: همچون دریا، در طول شب پرهیجان و پرانرژی باش، اما مانند سیلاب پراکنده نشو.
آب حیوان نه که در تاریکی است
بطلب در شب و مشتاب مرو
هوش مصنوعی: آب حیات را که در تاریکی پنهان است، در شب جست‌وجو کن و ناامید مشو.
شب روان فلکی پرنورند
تو هم از صحبت اصحاب مرو
هوش مصنوعی: شب پرستاره و نورانی است و تو هم باید از گفتگو با افراد بی‌ارزش و نامناسب دوری کنی.
شمع بیدار نه در طشت زر است
به زمین در تو چو سیماب مرو
هوش مصنوعی: شمع بیدار در ظرف طلا قرار ندارد، بر روی زمین مانند جیوه حرکت نکن.
شب روان را بنماید مه رو
منتظر شو شب مهتاب مرو
هوش مصنوعی: ماه زیبا در شب روشن چشمک می‌زند، ولی تو باید صبر کنی و به خاطر نور مهتاب از شب دور نشوی.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۲۲۳۲ به خوانش عندلیب

حاشیه ها

1391/09/27 03:11
مهرنوش

شبروان (جمع شبرو) را اگر سر هم بنویسید، خوندن آسون‌تر می‌شه.
لینک شبرو از لغت نامه:
پیوند به وبگاه بیرونی