غزل شمارهٔ ۱۷۷۲
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
غزل شمارهٔ ۱۷۷۲ به خوانش عندلیب
حاشیه ها
بگلر. [ ب ِ / ب َ ل َ ] (ترکی ، اِ مرکب ) بیگلر. امیر و بزرگ را گویند. (آنندراج ). به ترکی امیر و بزرگ را گویند. (غیاث ).
گر چه کلیمی همه در اعتراض :
اشاره به داستان خضر و موسی که موسی را سر شاگردی خضر افتاده بود و اعتراض داشت از رفتار استاد خود و همین اعتراض ها سبب افتراقش با خضر شد/
اشاره ظریف و مکنونی هم به ایراد های بنی اسرائیلی دارد
تصحیح :
به نظر می رسد گر چه کلیمی باید اینگونه باشد :
گر چو کلیمی همه در اعتراض که معنای درست تری از آن افاده می شود.
اگر همچون کلیم هستی و دایم اعتراض می کنی...
در تایید نکته ای که گشودید... اگر شعر مولانا را با لهجه محلی خودش بخوانیم ... امکانا همان معنای تصحیح گشوده شود
ایکاش هر چه زود تر ممکن میشد که اشعار مولا را با صدای خودش و از دهان خودش می شنیدیم
گر چه کلیمی همه در اعتراض
کشف کنم خضر زمانت کنم
به نظر من مولانای بزرگ در این شعر حالت انسانها را در مسیر زندگی بیان میکند که انسان از وقت پیدایش الی مرگ در مورد هر چیز در حیرت و در سوال است
تا مرگ به سراغش میاید و چشمش به حقیقت باز میشود