گنجور

غزل شمارهٔ ۱۱۰۸

ساقیا باده چون نار بیار
دفع غم را تو ز اسرار بیار
باده‌ای را که ز دل می‌جوشد
زود ای ساقی دلدار بیار
کافر عشق بیا باده ببین
نیست شو در می و اقرار بیار
ساقیا دست همه مستان گیر
همچنان جانب گلزار بیار
پیش این شاهد ما خوبان را
گردن بسته ز بلغار بیار
مؤمنان را همه عریان کردی
گروی نیز ز کفار بیار
شمس تبریز بگو دولت را
بپذیر اندک و بسیار بیار

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ساقیا باده چون نار بیار
دفع غم را تو ز اسرار بیار
هوش مصنوعی: ای ساقی، باده‌ای مانند آتش بیاور تا غم را برطرف کنی و رازهای ناب را به ما بیاموزی.
باده‌ای را که ز دل می‌جوشد
زود ای ساقی دلدار بیار
هوش مصنوعی: ای ساقی عزیز، زود بیا، زیرا من به شراب دلخوش‌کننده‌ای نیاز دارم که از عمق وجودم می‌جوشد.
کافر عشق بیا باده ببین
نیست شو در می و اقرار بیار
هوش مصنوعی: ای کسی که به عشق ایمان نداری، بیا و باده را بنگر و از خود بیخود شو و در میخانه اقرار کن.
ساقیا دست همه مستان گیر
همچنان جانب گلزار بیار
هوش مصنوعی: ای ساقی، دست همه این شراب‌نوشان را بگیر و به سمت گلزار ببریم.
پیش این شاهد ما خوبان را
گردن بسته ز بلغار بیار
هوش مصنوعی: در حضور این معشوق، خوبان را به خاطر عشق و زیبایی‌اش زنجیر بسته‌ایم و از سرزمین بلغار آورده‌ایم.
مؤمنان را همه عریان کردی
گروی نیز ز کفار بیار
هوش مصنوعی: مؤمنان را از زینت‌ها و آرایش‌های دنیا برهنه کردی، نیز به گروگان کافران درآوردی.
شمس تبریز بگو دولت را
بپذیر اندک و بسیار بیار
هوش مصنوعی: شمس تبریز می‌گوید که باید به نعمت‌ها و برکت‌ها توجه کرد و آن‌ها را هرچند کم یا زیاد، بپذیریم.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۱۱۰۸ به خوانش عندلیب