گنجور

بخش ۶۶ - تمامی قصهٔ آن فقیر و نشان جای آن گنج

اندر آن رقعه نبشته بود این
که برون شهر گنجی دان دفین
آن فلان قبه که در وی مشهدست
پشت او در شهر و در در فدفدست
پشت با وی کن تو رو در قبله آر
وانگهان از قوس تیری بر گذار
چون فکندی تیر از قوس ای سعاد
بر کن آن موضع که تیرت اوفتاد
پس کمان سخت آورد آن فتی
تیر پرانید در صحن فضا
زو تبر آورد و بیل او شاد شاد
کند آن موضع که تیرش اوفتاد
کند شد هم او و هم بیل و تبر
خود ندید از گنج پنهانی اثر
هم‌چنین هر روز تیر انداختی
لیک جای گنج را نشناختی
چونک این را پیشه کرد او بر دوام
فجفجی در شهر افتاد و عوام

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

اندر آن رقعه نبشته بود این
که برون شهر گنجی دان دفین
هوش مصنوعی: در آن نوشته آمده بود که خارج از شهر، گنجی گران‌بها و پنهان وجود دارد.
آن فلان قبه که در وی مشهدست
پشت او در شهر و در در فدفدست
هوش مصنوعی: آن سالن که درونش مقبره‌ای است، پشت آن در شهر و در کنار خاک است.
پشت با وی کن تو رو در قبله آر
وانگهان از قوس تیری بر گذار
هوش مصنوعی: به او روی کن و در جهت درست قرار بگیر، سپس ناگهان از سمت قوس، تیر رهایی را رها کن.
چون فکندی تیر از قوس ای سعاد
بر کن آن موضع که تیرت اوفتاد
هوش مصنوعی: وقتی تیر را از کمان رها کردی، ای سعادت، به جایی برو که تیر به زمین افتاده است.
پس کمان سخت آورد آن فتی
تیر پرانید در صحن فضا
هوش مصنوعی: پس کمان را به سختی آماده کرد و آن جوان تیرش را در آسمان پرتاب نمود.
زو تبر آورد و بیل او شاد شاد
کند آن موضع که تیرش اوفتاد
هوش مصنوعی: او با تبر و بیل به کار اشتغال دارد و در جایی که تیرش به زمین افتاده، شادی و سرزندگی را به آن محل می‌آورد.
کند شد هم او و هم بیل و تبر
خود ندید از گنج پنهانی اثر
هوش مصنوعی: او و ابزارهایش، بیل و تبر، به کندی پیش می‌روند و هیچ نشانی از گنج پنهانی را نمی‌بینند.
هم‌چنین هر روز تیر انداختی
لیک جای گنج را نشناختی
هوش مصنوعی: هر روز تلاش کردی و کار کردی، اما نتوانستی مکان گنج را پیدا کنی.
چونک این را پیشه کرد او بر دوام
فجفجی در شهر افتاد و عوام
هوش مصنوعی: وقتی او به این کار ادامه داد، در شهر شایعاتی به راه افتاد و مردم عادی از این موضوع صحبت کردند.

حاشیه ها

1404/07/28 01:09
کوروش

پشت با وی کن تو رو در قبله آر

وانگهان از قوس تیری بر گذار

 

چرا به جای در قوس گفته از قوس ؟

1404/07/29 09:09
رضا از کرمان

درود 

  حتما مستحضرید که قوس به معنی کمان است واز کمانت تیری رهان کن درسته ودر قوس معنی نمیده 

  شاد باشی