گنجور

بخش ۱۰

و هرگاه حوادث به عاقل محیط شود باید که در پناه صواب رود و بر خطا اصرار ننماید و آن را ثبات عزم و حُسنِ عهد نام نکند. چه هر که بی راهبر به عمدا در راه جهول رود و از راه راست و شارع عام دور افتد هر چند پیشتر رود به گمراهی نزدیک تر باشد. و اگر خار در چشم متهوّر مستبد افتد، در بیرون آوردن آن غفلت ورزد و آن را خوار دارد و بر سر چشم می‌مالد، بی شُبهت کور شود.

اطلاعات

منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

و هرگاه حوادث به عاقل محیط شود باید که در پناه صواب رود و بر خطا اصرار ننماید و آن را ثبات عزم و حُسنِ عهد نام نکند. چه هر که بی راهبر به عمدا در راه جهول رود و از راه راست و شارع عام دور افتد هر چند پیشتر رود به گمراهی نزدیک تر باشد. و اگر خار در چشم متهوّر مستبد افتد، در بیرون آوردن آن غفلت ورزد و آن را خوار دارد و بر سر چشم می‌مالد، بی شُبهت کور شود.
هوش مصنوعی: هرگاه حوادث و مشکلات انسان را احاطه کند، لازم است که به عقل و درستی پناه ببرد و بر خطاها پافشاری نکند؛ چرا که این کار را نمی‌توان ثبات در تصمیم و وفای به عهد نامید. زیرا هر کسی که بدون راهنما عمداً به سوی نادانی برود و از مسیر درست دور شود، هرچقدر هم پیش برود، به گمراهی نزدیک‌تر می‌شود. همچنین اگر خار یا جسمی آزاردهنده در چشم شخصی شجاع بیفتد، اگر او در بیرون آوردن آن غفلت کند و آن را نادیده بگیرد، بدون شک می‌تواند بینایی خود را از دست بدهد.

حاشیه ها

1402/02/20 05:05
امیر رحیمی

در صورت تمایل برای شنیدن فایل صوتی این متن، «آزرآرشیو» راسرچ کنید