شمارهٔ ۴۷۹
ای پارسای کعبه رو عزم سر آن کو مکن
راه ریا گم میکنی در قبلهٔ ما رو مکن
رسم به تانست ای پری دین کاهی و ایمان بری
اما تو قدسی جوهری با این صفتها خو مکن
یارب چو من هر بیخبر کز فرقتت دارد خطر
بیخ حیات او بکن هجران نصیب او مکن
من صیدیام کز سرکشی حکمت شکارت میکند
پرتکیه بر تسخیر من در قوت بازو مکن
تنها ز کویت میروم دل گر نیاید کو میا
جان هم به منت گر کند همراهی من گو مکن
خار مزار محتشم گل میدهد از خون برون
بگذر بران گلشن ولی گلهای او را بو مکن
اطلاعات
وزن: مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن (رجز مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای پارسای کعبه رو عزم سر آن کو مکن
راه ریا گم میکنی در قبلهٔ ما رو مکن
هوش مصنوعی: ای انسان پاکدل و دیندار، به سمت کعبه حرکت کن، اما مراقب باش که در راه خود دچار ریا و تظاهر نشوی. نباید از هدف اصلی خود منحرف شوی و باید در مسیر درست باقی بمانی.
رسم به تانست ای پری دین کاهی و ایمان بری
اما تو قدسی جوهری با این صفتها خو مکن
هوش مصنوعی: ای پری زیبا، تو میتوانی به دین و ایمان آسیب برسانی، اما با این ویژگیهای نیکو که داری، خود را نابود نکن.
یارب چو من هر بیخبر کز فرقتت دارد خطر
بیخ حیات او بکن هجران نصیب او مکن
هوش مصنوعی: ای خدا، کسی مانند من که از جداییات بیخبر است و در خطر نابودی به سر میبرد، نگذار که به او هجران و دوری از تو برسد.
من صیدیام کز سرکشی حکمت شکارت میکند
پرتکیه بر تسخیر من در قوت بازو مکن
هوش مصنوعی: من مانند یک صید هستم که حکمت به عنوان شکارچی به من نزدیک میشود. پس از این که بر قدرت من تکیه کردی، احتیاط کن که در قوی بودن دستهایت، اشتباه نکن.
تنها ز کویت میروم دل گر نیاید کو میا
جان هم به منت گر کند همراهی من گو مکن
هوش مصنوعی: من به سادگی از کوی تو میروم، اگر دل من نیاید، تو نیا، جانم، حتی اگر بخواهی با من همراهی کنی، نکن.
خار مزار محتشم گل میدهد از خون برون
بگذر بران گلشن ولی گلهای او را بو مکن
هوش مصنوعی: در اینجا به چگونگی جوانهزدن گلها در میان خارها اشاره شده است. این تصویر به ما میگوید که حتی در شرایط سخت و دشوار، زیبایی و شکوفایی ممکن است رخ دهد، اما نباید به ظاهر زیبای آن توجه کرد؛ چرا که این زیبایی ممکن است نتیجهی درد و رنج باشد. به عبارت دیگر، باید از زیباییهای سطحی دوری کنیم و به عمق ماجرا توجه داشته باشیم.
حاشیه ها
1389/11/30 22:01
حبیب
با درود و سپاس فراوان
در بیت دوم به جای واژه " رسم به تانست " ، واژه " رسم بتانست " ( بتان : جمع بت ) درست انگاشته میشود
1391/07/07 00:10
ناشناس
بیت پنجم مصراع اول: گر نیاید گو میا
1391/07/07 00:10
ناشناس
مصراع آخر:
به جای "بران" بهتر است "بر آن" نوشته شود

محتشم کاشانی