گنجور

شمارهٔ ۳۵۹

دارم از طبع ستم خیز تو حظی و چه حظ
وز عتاب شعف آمیز تو حظی و چه حظ
می‌کنم با نفس آمیز نگه‌های عجب
از نگاه غضب‌آمیز تو حظی و چه حظ
آن که وی جرعه‌کش بزم تو بود امشب داشت
پیش اغیار به پرهیز تو حظی و چه حظ
نیم بسمل شده تیغ تغافل امروز
می‌کند از نگه تیز تو حظی و چه حظ
دل که از شوق کلام تو کبابست کباب
دارد از لعل نمک ریز تو حظی و چه حظ
وقت تغییر عذارت که شد آزرده رقیب
کردم از سبزهٔ نوخیز تو حظی و چه حظ
محتشم را که به یک موی دل آویخته‌ای
دارد از موی دلاویز تو حظی و چه حظ

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

دارم از طبع ستم خیز تو حظی و چه حظ
وز عتاب شعف آمیز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: من از طبیعت سرکش و تندخوی تو لذت می‌برم و همچنین از سرزنش‌های شاداب و دلنشین تو نیز به همان اندازه خوشنودم.
می‌کنم با نفس آمیز نگه‌های عجب
از نگاه غضب‌آمیز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: با نفس‌های خودم چشمان عجیبی را به تماشا می‌نشینم و از نگاه خشمگین تو لذت زیادی می‌برم.
آن که وی جرعه‌کش بزم تو بود امشب داشت
پیش اغیار به پرهیز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: کسی که امشب در محفل تو نوشیدنی می‌نوشید، حالا در کنار دیگران از دوری تو لذت می‌برد و چه لذتی!
نیم بسمل شده تیغ تغافل امروز
می‌کند از نگه تیز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: امروز تیغ تغافل به سمت من می‌آید و از نگاه تیز تو لذت می‌برد و چه لذتی!
دل که از شوق کلام تو کبابست کباب
دارد از لعل نمک ریز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: دل من به خاطر عشق و محبت تو بسیار سرشار است و مثل کبابی که به خاطر نمک و مزه خاصش خوشمزه‌تر می‌شود، از حرف‌ها و کلام تو لذت می‌برم و این لذت بی‌نظیر است.
وقت تغییر عذارت که شد آزرده رقیب
کردم از سبزهٔ نوخیز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: زمانی که زخم‌های عشق تو به حدی رسید که دیگر تحملش برایم ممکن نبود، از زیبایی‌های تازه انبانی از خوشی و لذت بردم و چه لذتی داشتم.
محتشم را که به یک موی دل آویخته‌ای
دارد از موی دلاویز تو حظی و چه حظ
هوش مصنوعی: محتشم که عشقش به تو به اندازه‌ی یک رشته مو نازک است، از زیبایی و جذابیت موی تو لذت فراوانی می‌برد.