گنجور

شمارهٔ ۲۲

چو افکنده ببیند در خون تنم را
کنید آفرین ترک صید افکنم را
نیاید گر از دیده سیلی دمادم
که شوید ز آلودگی دامنم را
ور از خاک آتش علم برنیاید
که هر شام روشن کند مدفنم را
به فانوس تن گر رسد گرمی دل
بسوزد بر اندام پیراهنم را
زغم چون گریزم که پیوسته دارد
چو پیراهن این فتنه پیرامنم را
مشرف کن ای ماه اوج سعادت
ز مسکین نوازی شبی مسکنم را
ز دمهای بدگو مشو گرم قتلم
بهر بادی آتش مزن خرمنم را
نیم محتشم خالی از ناله چون نی
که خوش دارد او شیوهٔ شیونم را

اطلاعات

وزن: فعولن فعولن فعولن فعولن (متقارب مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

چو افکنده ببیند در خون تنم را
کنید آفرین ترک صید افکنم را
هوش مصنوعی: وقتی نگاه می‌کنم، می‌بینم که بدنم در خون غرق شده است؛ در این حالت، به خودم می‌گویم که به خاطر این وضعیت خاص، باید از شکار و شکارچی بودن خود دست بردارم.
نیاید گر از دیده سیلی دمادم
که شوید ز آلودگی دامنم را
هوش مصنوعی: اگر هر لحظه از چشمم سیلابی بیفتد، اصلاً مهم نیست؛ چون این جاری شدن آب، دامن من را از آلودگی پاک نمی‌کند.
ور از خاک آتش علم برنیاید
که هر شام روشن کند مدفنم را
هوش مصنوعی: اگر از خاک علم و دانش، شعله‌ای برنخیزد، به یقین در هر شبانگاهی، قبرم را روشن نخواهد کرد.
به فانوس تن گر رسد گرمی دل
بسوزد بر اندام پیراهنم را
هوش مصنوعی: اگر گرمای دل به تنم برسد، بدنم را می‌سوزاند و پیراهنم را آتش می‌زند.
زغم چون گریزم که پیوسته دارد
چو پیراهن این فتنه پیرامنم را
هوش مصنوعی: چگونه از غم فرار کنم وقتی که این درد مثل یک لباس دائم دور و برم است و نمی‌توانم از آن خلاص شوم؟
مشرف کن ای ماه اوج سعادت
ز مسکین نوازی شبی مسکنم را
هوش مصنوعی: ای ماه زیبای من، به من لطف کن و شب‌هایی را که در فقر و تنگدستی می‌گذرانم، به یاد من باش و سرپناهی برای آرمیدن به من بده.
ز دمهای بدگو مشو گرم قتلم
بهر بادی آتش مزن خرمنم را
هوش مصنوعی: برای پیروزی بر بدگویی‌ها و شایعات دیگران، نباید تحت تأثیر قرار گرفت و نباید به آن‌ها توجه کرد. در واقع، نباید اجازه داد که این حرف‌ها بر زندگی و آرامش ما تأثیر بگذارد و مانند آتش به جانمان بیفتد.
نیم محتشم خالی از ناله چون نی
که خوش دارد او شیوهٔ شیونم را
هوش مصنوعی: نیم محتشم از ناله و فغان خالی است، مانند نی که به شادی صدای شیونم علاقه‌مند است.

حاشیه ها

1399/07/10 12:10
مرتضی قنبری

با توجه به وزن و مصرع دوم، به نظر می‌رسد مصرع اول باید به صورت زیر اصلاح شود:
چو افکنده «بینید» در خون تنم را