گنجور

شمارهٔ ۷

در عین وصل جز من راضی به مرگ خود کیست
صد رشک تا سبب نیست با خود درین صدد کیست
یاران مدد نمودند در صلح غیر با او
اکنون کسی که در جنگ ما را کند مدد کیست
حرفی که گر بگویم گردد سیه زبانم
جز خامه آن که با او گوید بشد و مد کیست
آن کس که کرده صد جا بدگوئی تو نیک است
ای بد ز نیک نشناس گر نیک اوست بد کیست
بر نقد عصمت خود بنگر خط خطا را
آنگه ببین به نامت این سکه آن که زد کیست
جز من که غیرتم کرد راضی به دوری تو
آن کس که دور خواهد جان خود از جسد کیست
این وصل بی‌بها را من می‌دهم به هجران
یاران کسی که دارد بر محتشم حسد کیست

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن (مضارع مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

در عین وصل جز من راضی به مرگ خود کیست
صد رشک تا سبب نیست با خود درین صدد کیست
هوش مصنوعی: در حالتی که انسان به معشوق خود وصل شده، جز من چه کسی حاضر است به خاطر عشقش بمیرد؟ و در این مسیر صدها حسرت وجود دارد که هیچ‌کس نمی‌داند چه چیزی باعث آن شده است.
یاران مدد نمودند در صلح غیر با او
اکنون کسی که در جنگ ما را کند مدد کیست
هوش مصنوعی: دوستان در صلح به ما کمک کردند، اما حالا که در جنگ نیاز به یاری داریم، چه کسی به ما کمک خواهد کرد؟
حرفی که گر بگویم گردد سیه زبانم
جز خامه آن که با او گوید بشد و مد کیست
هوش مصنوعی: اگر من حرفی بزنم، زبانم سیاه خواهد شد و فقط قلمی که با آن صحبت کنم، باقی می‌ماند. این مدعا چه کسی است؟
آن کس که کرده صد جا بدگوئی تو نیک است
ای بد ز نیک نشناس گر نیک اوست بد کیست
هوش مصنوعی: کسی که در صد جا از تو بدگویی کرده، در واقع خوب است. ای کسی که خوب را نمی‌شناسی، اگر او واقعاً خوب باشد، پس بد کیست؟
بر نقد عصمت خود بنگر خط خطا را
آنگه ببین به نامت این سکه آن که زد کیست
هوش مصنوعی: به خودت خوب دقت کن و ببین که اشتباهاتت چیست. سپس نگاه کن که چه کسی این نام را بر تو گذاشته است.
جز من که غیرتم کرد راضی به دوری تو
آن کس که دور خواهد جان خود از جسد کیست
هوش مصنوعی: تنها من هستم که به خاطر غیرتم راضی به دوری تو شده‌ام. چه کسی دیگری می‌تواند جانش را از بدنش جدا کند و به این جدایی رضایت دهد؟
این وصل بی‌بها را من می‌دهم به هجران
یاران کسی که دارد بر محتشم حسد کیست
هوش مصنوعی: این دوست داشتن بی‌قیمت را من به خاطر دوری از دوستان می‌دهم به کسی که حسد می‌ورزد بر مقام و احترام دیگران.