شمارهٔ ۲۶
مگر با هر گیاهی یا گلی کز خاک میروید
بلایی یا غمی بهر من غمناک میروید
نمیدانم چه طالع دارم این کز گلستان عشق
همه خلق جهان را گل مرا خاشاک میروید
بیا ای آنکه حسرت میبری بر کشت امیدم
تماشا کن که برق شعله چون از خاک میروید
مکن دعوی عشق ای آنکه چاک سینه میدوزی
که این تخم بلا از سینههای چاک میروید
وفاداری طمع اشراق از هرکس نمیدانی
که این داروی نایاب از نهاد پاک میروید
اطلاعات
وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
مگر با هر گیاهی یا گلی کز خاک میروید
بلایی یا غمی بهر من غمناک میروید
هوش مصنوعی: تقریباً هر گیاهی یا گلی که از خاک سر برمیآورد، به نوعی بلایی یا اندوهی هم برای من به همراه دارد.
نمیدانم چه طالع دارم این کز گلستان عشق
همه خلق جهان را گل مرا خاشاک میروید
هوش مصنوعی: نمیدانم چه سرنوشتی دارم که از گلستان عشق، همه مردم دنیا گل میچینند، اما من فقط خاک و خاشاک نصیبم شده است.
بیا ای آنکه حسرت میبری بر کشت امیدم
تماشا کن که برق شعله چون از خاک میروید
هوش مصنوعی: بیا ای کسی که بر رویای من حسرت میخوری، تماشا کن که چگونه شعلههای امید از دل خاک سر بر میآورند.
مکن دعوی عشق ای آنکه چاک سینه میدوزی
که این تخم بلا از سینههای چاک میروید
هوش مصنوعی: عشق را ادعا نکن، ای کسی که زخمها و غمهای دیگران را درمان نمیکنی؛ زیرا این مشکلات و دردها از دلهای زخمخورده و شکسته به وجود میآید.
وفاداری طمع اشراق از هرکس نمیدانی
که این داروی نایاب از نهاد پاک میروید
هوش مصنوعی: وفاداری ناشی از نور و روشنی درون، ویژهی هر کسی نیست و نمیتوان انتظار داشت که هر کسی آن را داشته باشد؛ زیرا این احساس ناب و ارزشمند تنها از دلهای پاک و درست سرچشمه میگیرد.