شمارهٔ ۴۸
آنکه رشک بت چین است، این است
وانکه غارتگر دین است، این است
سرکشی، زارکُشی، بدکیشی
که به ما بر سر کین است، این است
آنکه از بهر هلاکم، او را
خنجر از چنین جبین است، این است
میرود یار و من از پی نالان
که بلای دلم این است، این است!
میلی آن شوخ که در خانه زین
فتنه روی زمین است، این است
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آنکه رشک بت چین است، این است
وانکه غارتگر دین است، این است
هوش مصنوعی: آن کسی که به زیباییهای معشوقان چینی حسادت میورزد، همین است و آن کسی که به اصول دین آسیب میزند و آن را از بین میبرد، نیز همین است.
سرکشی، زارکُشی، بدکیشی
که به ما بر سر کین است، این است
هوش مصنوعی: سرکشی و بدعتگذاری و دشمنی که نسبت به ما دارد، این وضعیت است.
آنکه از بهر هلاکم، او را
خنجر از چنین جبین است، این است
هوش مصنوعی: کسی که به خاطر نابودیم، خنجرش را از پیشانیاش در آورده، این همان است.
میرود یار و من از پی نالان
که بلای دلم این است، این است!
هوش مصنوعی: یار میرود و من در پی او با ناله و فریاد دلم را از درد و غم خود خالی نمیکنم، همین حالت است که دارم.
میلی آن شوخ که در خانه زین
فتنه روی زمین است، این است
هوش مصنوعی: این جمله به توصیف جذابیت و فریبندگی ویژهای اشاره دارد که در یک موقعیت یا مکان خاص وجود دارد. بهطور خاص، به زیبایی و جاذبهای که باعث جلب نظر و توجه دیگران میشود، اشاره دارد. این زیبایی به نوعی ظرافت و تسلط دارد که در میان مشکلات و چالشها خود را نمایان میکند.

میلی