قوله تعالی: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ بنام خداوند فراخ بخشایش مهربان.
الرَّحْمنُ (۱) رحمن، عَلَّمَ الْقُرْآنَ (۲) در آموخت قرآن.
خَلَقَ الْإِنْسانَ (۳): بیافرید مردم را.
عَلَّمَهُ الْبَیانَ (۴) درآموخت به او سخن گفتن و صواب دیدن و باز نمودن.
الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ (۵) آفتاب و ماه میروند بشمار.
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ (۶) و درخت خرد و درخت بزرگ سجود میبرند هر دو اللَّه را.
وَ السَّماءَ رَفَعَها و آسمان را برداشت، وَ وَضَعَ الْمِیزانَ (۷) و ترازو نهاد.
أَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیزانِ (۸) از بهر آن تا گزاف کار نبید در ترازو و نکاهید و نه افزائید.
وَ أَقِیمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ، راست دارید سختن بداد، وَ لا تُخْسِرُوا الْمِیزانَ (۹) و زیان منمائید در ترازو.
وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ (۱۰) و زمین نهاد جهانیان را.
فِیها فاکِهَةٌ، در آن زمین میوههاست، وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَکْمامِ (۱۱) و خرما بنها خوشها آن در غلاف.
وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحانُ (۱۲) و دانه با کاه و با آرد و رزق مردم.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۱۳) بکدام از نعمتها خداوند خویش، خداوند خویش را مینااستوار گیرید ای آدمیان و پریان.
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ کَالْفَخَّارِ (۱۴) بیافرید مردم را از سفال خام.
وَ خَلَقَ الْجَانَّ، و بیافرید پری را، مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ (۱۵) از آمیغی از آتش.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۱۶) بکدام از نعمتهای خداوند خویش خداوند خویش را مینااستوار گیرند.
رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ خداوند هر دو برآمد جای آفتاب، وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ (۱۷) و خداوند هر دو فروشد جای آفتاب.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۱۸) بکدام از نعمتها خداوند خویش، خداوند خویش را می نااستوار گیرید.
مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ، فراهم گذاشت دو دریا، یَلْتَقِیانِ (۱۹) هر دو بر هم میرسند.
بَیْنَهُما بَرْزَخٌ، میان آن دو دریا حاجزی است از قدرت، لا یَبْغِیانِ (۲۰) تا بر یک دیگر زور نتوانند کرد.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۱).
یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ (۲۲) میبیرون آید از آن دو دریا مروارید بزرگ و مروارید خرد و بسدّ.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۳).
وَ لَهُ، او راست، الْجَوارِ الْمُنْشَآتُ، کشتیها ساخته در رفتن،، فِی الْبَحْرِ کَالْأَعْلامِ (۲۴) در دریا چون کوه کوه.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۵).
کُلُّ مَنْ عَلَیْها فانٍ (۲۶) هر چه بر زمین است بسر آمدنی است.
وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ، و خداوند تو ماند، ذُو الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ (۲۷) با شکوه و با بزرگواری با نواخت و نیکوکاری.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۸).
یَسْئَلُهُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ ازو میخواهد هر چه در آسمان و زمین کس است، کُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِی شَأْنٍ (۲۹) هر روز او در کاری است.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۰).
أَیُّهَ الثَّقَلانِ (۳۱) ای آدمیان و پریان.
سَنَفْرُغُ لَکُمْ آری باز پردازیم با شما.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۲).
یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ، ای گروه آدمیان و پریان، إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا، اگر توانید که بیرون شوید تا دور شید، مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ، از کرانی از کرانها آسمان و زمین، فَانْفُذُوا بیرون شید و دور شید لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ (۳۳) و بیرون نشید مگر بسلطانی و برهانی و حجتی.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۴)
یُرْسَلُ عَلَیْکُما، فرو گشایند بر شما، شُواظٌ مِنْ نارٍ، شاخی آتش بیدود، وَ نُحاسٌ، و شاخی دود بیآتش، فَلا تَنْتَصِرانِ (۳۵) با هیچکس نتاوید و برنیائید و از کس کین نستانید.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۶)
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ، آن گه که باز شکافد آسمان.
فَکانَتْ وَرْدَةً سرخ شود گلگون، کَالدِّهانِ (۳۷) همچون ادیم رنگین یا روغن روز کرد.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۸)
فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ، آن روز نپرسند از گناه او کس را جز زو، إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ (۳۹) نه آدمی نه پری.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۴۰)
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ، بدان و ناگرویدگان را باز شناسند، بِسِیماهُمْ، بنشان ایشان،، فَیُؤْخَذُ بِالنَّواصِی وَ الْأَقْدامِ (۴۱) پایها ایشان گیرند و موی سر.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۴۲).
هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی یُکَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (۴۳). اینست دوزخ، کافران آن را دروغزن میگرفتند.
یَطُوفُونَ بَیْنَها وَ بَیْنَ حَمِیمٍ آنٍ (۴۴). میگردند میان آن و میان آب جوشیده رسیده بغایت.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۴۵). بکدام از نعمتهای خداوند خویش، خداوند خویش را مینااستوار گیرید.
برگردان به زبان ساده
قوله تعالی: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ بنام خداوند فراخ بخشایش مهربان.
هوش مصنوعی: بنام خداوندی که بسیار بخشنده و مهربان است.
الرَّحْمنُ (۱) رحمن، عَلَّمَ الْقُرْآنَ (۲) در آموخت قرآن.
هوش مصنوعی: خداوند رحمان است و قرآن را آموزش داده است.
خَلَقَ الْإِنْسانَ (۳): بیافرید مردم را.
هوش مصنوعی: خداوند انسان را خلق کرد.
عَلَّمَهُ الْبَیانَ (۴) درآموخت به او سخن گفتن و صواب دیدن و باز نمودن.
هوش مصنوعی: او را به سخن گفتن و بیان کردن آموخت و توانایی درست دیدن و تفسیر کردن را به او یاد داد.
الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ (۵) آفتاب و ماه میروند بشمار.
هوش مصنوعی: خورشید و ماه بر اساس حساب و اندازهگیری حرکت میکنند.
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ (۶) و درخت خرد و درخت بزرگ سجود میبرند هر دو اللَّه را.
هوش مصنوعی: ستاره و درخت هر دو به طرف خداوند سجده میکنند.
وَ السَّماءَ رَفَعَها و آسمان را برداشت، وَ وَضَعَ الْمِیزانَ (۷) و ترازو نهاد.
هوش مصنوعی: و آسمان را بر افراشت و ترازویی قرار داد.
أَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیزانِ (۸) از بهر آن تا گزاف کار نبید در ترازو و نکاهید و نه افزائید.
هوش مصنوعی: در این آیه ذکر شده که نباید در سنجش و ارزیابیها از حد تجاوز کنید، نه آنکه به صورت نابجا چیزی را کم کنید و نه اینکه چیزی را بیشتر از واقع نشان دهید.
وَ أَقِیمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ، راست دارید سختن بداد، وَ لا تُخْسِرُوا الْمِیزانَ (۹) و زیان منمائید در ترازو.
هوش مصنوعی: عدل و انصاف را در وزن و اندازه رعایت کنید و در قضاوتها به کسی ظلم نکنید. در محاسبات و ترازوها زیانرسان نباشید.
وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ (۱۰) و زمین نهاد جهانیان را.
هوش مصنوعی: و زمین را برای زندگی انسانها ایجاد کرد.
فِیها فاکِهَةٌ، در آن زمین میوههاست، وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَکْمامِ (۱۱) و خرما بنها خوشها آن در غلاف.
هوش مصنوعی: در آن سرزمین میوههای گوناگونی وجود دارد و نخلها که درون غلافهایی هستند، نیز در آن جا رشد میکنند.
وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحانُ (۱۲) و دانه با کاه و با آرد و رزق مردم.
هوش مصنوعی: دانهها با کاه و آرد در کنار هم قرار دارند و درختان و گیاهان خوشبو نیز وجود دارند.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۱۳) بکدام از نعمتها خداوند خویش، خداوند خویش را مینااستوار گیرید ای آدمیان و پریان.
هوش مصنوعی: کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید، ای انسانها و جنها؟
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ صَلْصالٍ کَالْفَخَّارِ (۱۴) بیافرید مردم را از سفال خام.
هوش مصنوعی: خداوند انسان را از خاکی شبیه به سفال ساخت.
وَ خَلَقَ الْجَانَّ، و بیافرید پری را، مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ (۱۵) از آمیغی از آتش.
هوش مصنوعی: و پری را از آمیختگی آتش آفرید.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۱۶) بکدام از نعمتهای خداوند خویش خداوند خویش را مینااستوار گیرند.
هوش مصنوعی: با کدام یک از نعمتهای پروردگارتان انکار خواهید کرد؟
رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ خداوند هر دو برآمد جای آفتاب، وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ (۱۷) و خداوند هر دو فروشد جای آفتاب.
هوش مصنوعی: خداوند آنجا که آفتاب از شرق برمیخیزد و آنجا که غروب میکند را میداند.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۱۸) بکدام از نعمتها خداوند خویش، خداوند خویش را می نااستوار گیرید.
هوش مصنوعی: با کدامیک از نعمتهای پروردگارتان، شما دروغ میگویید؟
مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ، فراهم گذاشت دو دریا، یَلْتَقِیانِ (۱۹) هر دو بر هم میرسند.
هوش مصنوعی: دو دریا را به هم پیوند داده است، که با هم برخورد میکنند و به هم میرسند.
بَیْنَهُما بَرْزَخٌ، میان آن دو دریا حاجزی است از قدرت، لا یَبْغِیانِ (۲۰) تا بر یک دیگر زور نتوانند کرد.
هوش مصنوعی: میان آن دو دریا، مانعی قرار دارد که به وسیله قدرت ایجاد شده است و هیچکدام نمیتوانند بر دیگری غلبه کنند.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۱).
هوش مصنوعی: پس کدام نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ (۲۲) میبیرون آید از آن دو دریا مروارید بزرگ و مروارید خرد و بسدّ.
هوش مصنوعی: از آن دو دریا مرواریدهای بزرگ و کوچک و همچنین مرجانها به دست میآید.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۳).
هوش مصنوعی: پس کدامیک از نعمتهای پرورگارتان را انکار میکنید؟
وَ لَهُ، او راست، الْجَوارِ الْمُنْشَآتُ، کشتیها ساخته در رفتن،، فِی الْبَحْرِ کَالْأَعْلامِ (۲۴) در دریا چون کوه کوه.
هوش مصنوعی: و اوست که کشتیهای بزرگ را در دریا برای رفتن میسازد، مانند کوهها در دریا.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۵).
هوش مصنوعی: پس به کدامین نعمتهای پروردگارتان کافر خواهید بود؟
کُلُّ مَنْ عَلَیْها فانٍ (۲۶) هر چه بر زمین است بسر آمدنی است.
هوش مصنوعی: هر چیزی که بر روی زمین است، در نهایت نابود خواهد شد.
وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ، و خداوند تو ماند، ذُو الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ (۲۷) با شکوه و با بزرگواری با نواخت و نیکوکاری.
هوش مصنوعی: و روی پروردگارت باقی میماند، که خداوندی است با جلال و بزرگی و رحمت و نیکی.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۲۸).
هوش مصنوعی: پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار خواهید کرد؟
یَسْئَلُهُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ ازو میخواهد هر چه در آسمان و زمین کس است، کُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِی شَأْنٍ (۲۹) هر روز او در کاری است.
هوش مصنوعی: هر کسی که در آسمانها و زمین است، از او درخواست میکند. هر روز او در فعالیتی جدید به سر میبرد.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۰).
هوش مصنوعی: پس به کدام نعمتهای پروردگارتان کفر میورزید؟
أَیُّهَ الثَّقَلانِ (۳۱) ای آدمیان و پریان.
هوش مصنوعی: ای انسانها و جانداران!
سَنَفْرُغُ لَکُمْ آری باز پردازیم با شما.
هوش مصنوعی: ما به زودی به شما رسیدگی خواهیم کرد.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۲).
هوش مصنوعی: پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ، ای گروه آدمیان و پریان، إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا، اگر توانید که بیرون شوید تا دور شید، مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ، از کرانی از کرانها آسمان و زمین، فَانْفُذُوا بیرون شید و دور شید لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ (۳۳) و بیرون نشید مگر بسلطانی و برهانی و حجتی.
هوش مصنوعی: ای گروه انسانها و جنها، اگر میتوانید از مرزهای آسمانها و زمین عبور کنید و دور شوید، این کار را بکنید، اما بدانید که برای این کار تنها با قدرت و دلیل میتوانید موفق شوید.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۴)
هوش مصنوعی: پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
یُرْسَلُ عَلَیْکُما، فرو گشایند بر شما، شُواظٌ مِنْ نارٍ، شاخی آتش بیدود، وَ نُحاسٌ، و شاخی دود بیآتش، فَلا تَنْتَصِرانِ (۳۵) با هیچکس نتاوید و برنیائید و از کس کین نستانید.
هوش مصنوعی: بر شما فرود خواهد آمد شاخی از آتش بیدود و شاخی دیگر که دود داشته باشد اما آتش نداشته باشد. در این شرایط، شما نه میتوانید به کمک کسی بروید و نه میتوانید از کسی انتقام بگیرید.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۶)
هوش مصنوعی: پس به کدام نعمتهای پروردگارتان کافر میشوید؟
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ، آن گه که باز شکافد آسمان.
هوش مصنوعی: زمانی که آسمان شکافته میشود.
فَکانَتْ وَرْدَةً سرخ شود گلگون، کَالدِّهانِ (۳۷) همچون ادیم رنگین یا روغن روز کرد.
هوش مصنوعی: پس آن گل به رنگ سرخ در میآید، شبیه به رنگدانهها یا روغن روز.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۳۸)
هوش مصنوعی: پس به کدام از نعمتهای پروردگارتان انکار میکنید؟
فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ، آن روز نپرسند از گناه او کس را جز زو، إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ (۳۹) نه آدمی نه پری.
هوش مصنوعی: آن روز هیچکس جز خود فرد از گناهانش سؤال نمیشود، نه انسان و نه جن.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۴۰)
هوش مصنوعی: پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ، بدان و ناگرویدگان را باز شناسند، بِسِیماهُمْ، بنشان ایشان،، فَیُؤْخَذُ بِالنَّواصِی وَ الْأَقْدامِ (۴۱) پایها ایشان گیرند و موی سر.
هوش مصنوعی: مجرمان را شناسایی میکنند و آنها را با نشانههایی که دارند، میشناسند. سپس آنها را از ناحیه سر و پاها میگیرند.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۴۲).
هوش مصنوعی: بنابراین، کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی یُکَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (۴۳). اینست دوزخ، کافران آن را دروغزن میگرفتند.
هوش مصنوعی: این دوزخ است که کافران آن را انکار میکنند.
یَطُوفُونَ بَیْنَها وَ بَیْنَ حَمِیمٍ آنٍ (۴۴). میگردند میان آن و میان آب جوشیده رسیده بغایت.
هوش مصنوعی: آنها در میان آن و آب جوشیده بسیار داغ در حال گردش هستند.
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (۴۵). بکدام از نعمتهای خداوند خویش، خداوند خویش را مینااستوار گیرید.
هوش مصنوعی: به کدام یک از نعمتهای پروردگارتان، اجازهی نافرمانی میدهید؟
حاشیه ها
1402/02/13 15:05
یزدانپناه عسکری
13 - فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (بکدام از نعمتها خداوند خویش، خداوند خویش را مینااستوار گیرید ای آدمیان و پریان.)
***
[یزدانپناه عسکری]
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبان
آیاتی که در افق اعلی حقیقتش را بهتر در می یابید.
[آن هنگام که به اعلی درجه نور آگاهی برسید. نه کاهش آن (تُکَذِّبانِ)]
___________
فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبان- الرحمن : 13 ، 16 ، 18 ، 21 ، 23 ، 25 ، 28 ، 30 ، 32 ، 34 ، 36 ، 38 ، 40 ، 42 ، 45 ، 47 ، 49 ، 51 ، 53 ، 55 ، 57 ، 59 ، 61 ، 63 ، 65 ، 67 ، 69 ، 71 ، 73 ، 75 ، 77 . [31 بار]
1402/04/09 05:07
یزدانپناه عسکری
6- وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ (و درخت خرد و درخت بزرگ سجود می برند هر دو اللَّه را).
***
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدَانِ (الرحمن، آیه 6) مفسری که با احتمال وقوع توریه در یک گفتار هنرمندانه آشنا نباشد، هرگز از انگیزه ی لازم برای تحقیق در معنای واژه « نجم» برخوردار نخواهد شد. (1)
***
[یزدانپناه عسکری]
وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدان - الرحمن : 6
سر رسید تفکیک درهم آمیختگی اعمال مجرمین مشفقین در مواضع (پیشانی، دستها، زانوها و سر انگشتان بزرگ دو پا (حُنُوطاً – حَنْطاً).
وَ وُضِعَ الْکِتابُ فَتَرَی الْمُجْرِمینَ مُشْفِقینَ مِمَّا فیهِ وَ یَقُولُونَ یا وَیْلَتَنا ما لِهذَا الْکِتابِ لا یُغادِرُ صَغیرَةً وَ لا کَبیرَةً إِلاَّ أَحْصاها وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً وَ لا یَظْلِمُ رَبُّکَ أَحَدا - الکهف : 49
تَرَی الظَّالِمِینَ مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُوا وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ - الشوری : 22
نَجَّمَ- تَنْجِیماً [نجم]: نَجَّمَ الدَّیْنَ: واگذاری دَین به گاه سر رسید و مواجهه.
وَ یُعَلِّمُکَ مِنْ تَأْوِیلِ الْأَحادِیثِ - یوسف : 6 (بازگشت و حدیث و به یاد آوردن تجربیات زندگی تا بدو حیات.)
وَ النَّجْمِ إِذا هَوی - النجم : 1
سر رسید تفکیک و پالایش نیروی حیات از مجموعه تجربیات در ساق مجرمین مشفقین.
وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمینَ إِلی جَهَنَّمَ وِرْدا – مریم : 86
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاق - القیامة : 29
یَوْمَ یُکْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلا یَسْتَطیعُون - القلم : 42
«ما کان اللّهُ لِیُنْذِرَ المؤمنین علی ما أَنْتُم علیه حتی یُمَیِّزَ الخبیثَ مِنَ الطیب» آل عمران : 179 - مؤمن نباشد تا خبیث را از طیب پاک نگرداند! خبیث، جرم آدمیت و بشریت است، و طیب جان ودل است که از همه طهارت یافته است.
«فَنَسوقُ المُجرمین» و هم الّذینَ استحقُّوا المقامَ الّذی ساقَهُم إلیهِ بریحِ الدَّبُورِ التی أهْلَکَهُم عن نفوسِهم بِها فهُوَ یَأخُذُ بِنواصِیهم و الرِّیحُ تَسوقُهُم- و هی عَینُ الأهواءِ الّتی کانوا علیها- إلی جهنّمَ (فصوص الحکم، دار إحیاء الکتب العربیة - قاهره، چاپ: اول، 1946 م. فص حکمة أحدیة فی کلمة هودیة ص106)
إِذْ قالَ یُوسُفُ لِأَبیهِ یا أَبَتِ إِنِّی رَأَیْتُ أَحَدَ عَشَرَ کَوْکَباً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَیْتُهُمْ لی ساجِدین - یوسف : 4
ساجدین: جدا کردن، فراق و مفارقت ، فارق میان نیروی حیات و اعمال و تجربیات زندگی است. فرقان نتیجه و حاصل تقوی به سجده است.
___________
(1) - منبع مقاله : زیر نظرگروه قرآن پژوهی پژوهشگاه به کوشش: نصیری، علی؛ ( 1387)، معرفت قرآنی: یادنگار آیت الله محمدهادی معرفت (رحمة الله علیه)، تهران: سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، چاپ اول