گنجور

۹ - النوبة الاولى

قوله تعالی: إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً درین نشانی است، لِمَنْ خافَ عَذابَ الْآخِرَةِ او را که از عذاب آن جهانی ترسان است، ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ آن روز روزی است که آن را مردمان فراهم خواهند آورد، وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ (۱۰۳) و آن روز روزی است که داور و داده و دادخواه حاضر.

وَ ما نُؤَخِّرُهُ با پس نمیداریم آن روز را، إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ (۱۰۴) مگر هنگامی شمرده را.

یَوْمَ یَأْتِ آن روز آید، لا تَکَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ سخن نگوید هیچ کس مگر بدستوری اللَّه، فَمِنْهُمْ شَقِیٌّ وَ سَعِیدٌ (۱۰۵) از ایشان بود بد بخت و از ایشان بود نیکبخت

فَأَمَّا الَّذِینَ شَقُوا امّا ایشان که بد بخت آیند، فَفِی النَّارِ ایشان در آتش‌اند. لَهُمْ فِیها زَفِیرٌ وَ شَهِیقٌ (۱۰۶) ایشان را در آن ناله‌ای زار و خروشی سخت‌

خالِدِینَ فِیها ایشان‌اند جاویدان در آن، ما دامَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ همیشه تا آسمانها و زمینها برپایست، إِلَّا ما شاءَ رَبُّکَ مگر آنچه خداوند تو خواست إِنَّ رَبَّکَ فَعَّالٌ لِما یُرِیدُ (۱۰۷) خداوند تو همه آن کند که خود خواهد.

وَ أَمَّا الَّذِینَ سُعِدُوا و امّا ایشان که نیکبخت آیند، فَفِی الْجَنَّةِ در بهشت‌اند ایشان خالِدِینَ فِیها جاویدان در آن، ما دامَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ همیشه تا آسمان بود و زمین، إِلَّا ما شاءَ رَبُّکَ مگر آنچه خداوند تو خواست، عَطاءً غَیْرَ مَجْذُوذٍ (۱۰۸) عطای اوست و بخشیدنی هرگز نه بریدنی.

فَلا تَکُ فِی مِرْیَةٍ نگر که در گمان نباشی، مِمَّا یَعْبُدُ هؤُلاءِ از اینچه ایشان می‌پرستند، ما یَعْبُدُونَ إِلَّا کَما یَعْبُدُ آباؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ نمی‌پرستند مگر هم چنان که پدران ایشان می‌پرستیدند پیش فا وَ إِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِیبَهُمْ و ما بایشان خواهیم سپرد بهره ایشان، غَیْرَ مَنْقُوصٍ (۱۰۹) بهره‌ای ناکاسته.

وَ لَقَدْ آتَیْنا مُوسَی الْکِتابَ موسی را دین دادیم و نامه تورات، فَاخْتُلِفَ فِیهِ در آن دو گروه گشتند، وَ لَوْ لا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّکَ و اگر نه سخنی پیش شده بودید از خداوند تو لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ میان ایشان کار برگزارد آمدید وَ إِنَّهُمْ لَفِی شَکٍّ مِنْهُ مُرِیبٍ (۱۱۰) و مشرکان در گمان می‌باشند از کار گمانی دل شورنده.

وَ إِنَّ کُلًّا و نیست هیچ کس از همه لَمَّا لَیُوَفِّیَنَّهُمْ رَبُّکَ أَعْمالَهُمْ مگر بایشان خواهد سپرد کردارهای ایشان خداوند تو إِنَّهُ بِما یَعْمَلُونَ خَبِیرٌ (۱۱۱) که او بآنچه ایشان میکنند دانا است و از آن آگاه.

فَاسْتَقِمْ کَما أُمِرْتَ می‌پای و یکسان می‌باش بر راستی و درستی چنان که فرمودند ترا، وَ مَنْ تابَ مَعَکَ و هر کس را که با مسلمانی آمد با تو، وَ لا تَطْغَوْا و نافرمان و اندازه در گذراننده مبید إِنَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ (۱۱۱) که او بآنچه شما میکنید بینا و داناست.

وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا و با ستم کاران مچسبید»

و مگرائید فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ که آتش بشما رسد با ایشان وَ ما لَکُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِیاءَ و نه شما را یار بود فرود از اللَّه، ثُمَّ لا تُنْصَرُونَ (۱۱۳) و نه آنکه شما را یاری دهند.

وَ أَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَیِ النَّهارِ بپای‌دار نماز برد و گوشه روز، وَ زُلَفاً مِنَ اللَّیْلِ و دو نماز شب فراهم نزدیک شام و خفتن، إِنَّ الْحَسَناتِ یُذْهِبْنَ السَّیِّئاتِ که کارهای نیکو ناپیدا کند و ببرد کارهای زشت، ذلِکَ ذِکْری‌ لِلذَّاکِرِینَ (۱۱۴) این فرمان و این وعد یادگاری است یاد دار آن را.

وَ اصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا یُضِیعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِینَ (۱۱۵) و شکیبایی کن که اللَّه ضایع نکند مزد نیکوکاران.

فَلَوْ لا کانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِکُمْ چرا نبود از گروهان که پیش از شما بودند، أُولُوا بَقِیَّةٍ هشیاران و زیرکان و دانایان، یَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فِی الْأَرْضِ که باز زدند از تباهی کردن در زمین، إِلَّا قَلِیلًا مِمَّنْ أَنْجَیْنا مِنْهُمْ مگر اندکی که بودند از آنکه ما رهانیدیم وَ اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُوا ما أُتْرِفُوا فِیهِ و بیدادگران را بر پی فراخ جهانی و فراخ توانی و توانگری کردند تا بر پی آن ایستادند، وَ کانُوا مُجْرِمِینَ (۱۱۶) بدان بودند و در عذاب جرم ایشان را بود.

وَ ما کانَ رَبُّکَ لِیُهْلِکَ الْقُری‌ بِظُلْمٍ و خداوند تو هرگز آن را نبود و نخواست شهرهایی را که هلاک کرد که آن را ببیداد هلاک کند، وَ أَهْلُها مُصْلِحُونَ (۱۱۷) و اهل آن شهرها نیک فعل و نیکوکار و بصلاح.

وَ لَوْ شاءَ رَبُّکَ و اگر خداوند تو خواستید لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً واحِدَةً مردمان را همه یک دین و یک دل و یک راه کردید وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ (۱۱۸) و همیشه جدا جدا خواهند بود.

إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ مگر ایشان که اللَّه ایشان را بر راه راست بداشت ببخشایش خویش، وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ و ایشان آن را آفرید، وَ تَمَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ و سپری گشته برفت سخن خداوند تو، لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ که حقا که پر کنم ناچاره دوزخ، مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ (۱۱۹) از پری و آدمی اهل آن همه از ایشان.

وَ کُلًّا نَقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ أَنْباءِ الرُّسُلِ و همه که بر تو میخوانیم از خبرهای پیغامبران، ما نُثَبِّتُ بِهِ فُؤادَکَ آنست که دل ترا بآن با جای می‌آریم و بر جای بمیداریم، وَ جاءَکَ فِی هذِهِ الْحَقُّ و درین پیغام که بتو فرستادیم بتو همه راستی آمد و درستی، وَ مَوْعِظَةٌ وَ ذِکْری‌ لِلْمُؤْمِنِینَ (۱۲۰) و پندی و یادگاری گرویدگان را.

وَ قُلْ لِلَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ و گوی ایشان را که به نمی‌گروند، اعْمَلُوا عَلی‌ مَکانَتِکُمْ که بر همان عادت خویش میکنید آنچه میکنید و بر همان خوی خویش می‌زئید و می‌باشید إِنَّا عامِلُونَ (۱۲۱) تا ما در آن خویش می‌باشیم و می‌کنیم.

انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ (۱۲۲) و بودنی را بشما و بما چشم میدارید تا ما میداریم.

وَ لِلَّهِ غَیْبُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ و خدایراست علم همه گذشتها و بودنیها و نهانیها در آسمان و زمین، وَ إِلَیْهِ یُرْجَعُ الْأَمْرُ کُلُّهُ و با او خواهند گردانید همه کار تا با او گردد، فَاعْبُدْهُ وَ تَوَکَّلْ عَلَیْهِ او را پرست و کار با او سپار و پشت با او باز کن، وَ ما رَبُّکَ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (۱۳۲) و خداوند تو ناآگاه نیست از آنچه میکنند.

۸ - النوبة الثالثة: قوله تعالی: قالُوا یا شُعَیْبُ أَ صَلاتُکَ تَأْمُرُکَ الآیة. شعیب (ص) متعبّد بود، بر اداء طاعات و تحصیل عبادات پیوسته حریص و بر آن مواظب بود، ساعت شب بنماز مستغرق داشتید و هنگام روز بلفظ شیرین و بیان پر آفرین پیغام حق با قوم خویش گزاردید و ازین سخنان که ربّ العزّة از وی حکایت میکند کمال کفایت و وفور عقل و نور بصیرت و حصول سکینه در دل وی پیداست، و ذلک قوله: إِنْ کُنْتُ عَلی‌ بَیِّنَةٍ مِنْ رَبِّی این بیّنت که نوریست که در دل تابد، تا خاطر از حرمت پر کند، و اخلاق را تهذیب کند و اطراف را ادب کند، نه پیش دعا حجاب گذارد، نه پیش فراست بند نه پیش امید دیوار، از اینجا آغاز کند علم ربّانیان، و یقین عارفان، و ناز دوستان.۹ - النوبة الثانیة: قوله تعالی: إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً ای انّ فی ذلک الّذی نزل بالامم المهلکة من انواع العذاب، لعبرة لِمَنْ خافَ عَذابَ الْآخِرَةِ اعتقد صحته و وجوده. و قیل: «لآیة» ای علامة انّ اللَّه ینجز وعده للمؤمنین و للانبیاء ان ینصرهم ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ یحشر الخلائق کلهم فیه و لیس یوم بهذه الصفة الا یوم القیمة وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ یشهده اهل السماوات و الارضین. و فی تفسیر شاهد و مشهود ان الشاهد محمد (ص) و المشهود یوم القیامة قال مقاتل: یشهده الربّ عز و جلّ فی ملائکته لعرض الخلائق و حسابهم. و فی الخبر الصحیح عن ابی هریرة قال قال رسول اللَّه (ص): «یجمع اللَّه الخلق یوم القیمة فی صعید واحد ثم یطلع علیهم رب العالمین فیقول یتّبع کل انسان ما کان یعبد و یبقی المسلمون فیطلع علیهم و یعرفهم نفسه، ثم: یقول انا ربکم فاتبعونی.

اطلاعات

منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

قوله تعالی: إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً درین نشانی است، لِمَنْ خافَ عَذابَ الْآخِرَةِ او را که از عذاب آن جهانی ترسان است، ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ آن روز روزی است که آن را مردمان فراهم خواهند آورد، وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ (۱۰۳) و آن روز روزی است که داور و داده و دادخواه حاضر.
هوش مصنوعی: این آیه علامت و نشانه‌ای است برای کسانی که از عذاب آخرت می‌ترسند. آن روز روزی است که همه مردم گرد هم می‌آیند و نیز روزی است که در آن همه چیز مشهود و آشکار است؛ روزی که در آن قاضی، مدعی و متهم حضور خواهند داشت.
وَ ما نُؤَخِّرُهُ با پس نمیداریم آن روز را، إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ (۱۰۴) مگر هنگامی شمرده را.
هوش مصنوعی: ما آن روز را به تأخیر نمی‌اندازیم، مگر برای مدت معینی.
یَوْمَ یَأْتِ آن روز آید، لا تَکَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ سخن نگوید هیچ کس مگر بدستوری اللَّه، فَمِنْهُمْ شَقِیٌّ وَ سَعِیدٌ (۱۰۵) از ایشان بود بد بخت و از ایشان بود نیکبخت
هوش مصنوعی: روزی فرا می‌رسد که هیچ کس بدون اجازه خدا سخن نخواهد گفت. در آن روز برخی از مردم بدبخت و برخی دیگر نیکبخت خواهند بود.
فَأَمَّا الَّذِینَ شَقُوا امّا ایشان که بد بخت آیند، فَفِی النَّارِ ایشان در آتش‌اند. لَهُمْ فِیها زَفِیرٌ وَ شَهِیقٌ (۱۰۶) ایشان را در آن ناله‌ای زار و خروشی سخت‌
هوش مصنوعی: اما کسانی که بدبخت هستند، در آتش خواهند بود. آن‌ها در آن‌جا ناله‌ای زار و خروشی سخت دارند.
خالِدِینَ فِیها ایشان‌اند جاویدان در آن، ما دامَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ همیشه تا آسمانها و زمینها برپایست، إِلَّا ما شاءَ رَبُّکَ مگر آنچه خداوند تو خواست إِنَّ رَبَّکَ فَعَّالٌ لِما یُرِیدُ (۱۰۷) خداوند تو همه آن کند که خود خواهد.
هوش مصنوعی: آن‌ها در آن‌جا همیشه و جاویدان خواهند بود، تا زمانی که آسمان‌ها و زمین برقرار باشند، مگر آنچه که پروردگارت بخواهد. بی‌تردید، پروردگار تو هر کاری که بخواهد انجام می‌دهد.
وَ أَمَّا الَّذِینَ سُعِدُوا و امّا ایشان که نیکبخت آیند، فَفِی الْجَنَّةِ در بهشت‌اند ایشان خالِدِینَ فِیها جاویدان در آن، ما دامَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ همیشه تا آسمان بود و زمین، إِلَّا ما شاءَ رَبُّکَ مگر آنچه خداوند تو خواست، عَطاءً غَیْرَ مَجْذُوذٍ (۱۰۸) عطای اوست و بخشیدنی هرگز نه بریدنی.
هوش مصنوعی: و اما کسانی که نیکبخت خواهند بود، در بهشت خواهند بود و همیشه در آن خواهند ماند تا زمانی که آسمان‌ها و زمین برقرار هستند، مگر آنچه که خداوند تو بخواهد. این بخشش، عطایی است که هیچ‌گاه قطع نخواهد شد.
فَلا تَکُ فِی مِرْیَةٍ نگر که در گمان نباشی، مِمَّا یَعْبُدُ هؤُلاءِ از اینچه ایشان می‌پرستند، ما یَعْبُدُونَ إِلَّا کَما یَعْبُدُ آباؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ نمی‌پرستند مگر هم چنان که پدران ایشان می‌پرستیدند پیش فا وَ إِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِیبَهُمْ و ما بایشان خواهیم سپرد بهره ایشان، غَیْرَ مَنْقُوصٍ (۱۰۹) بهره‌ای ناکاسته.
هوش مصنوعی: پس در این مورد شک نکن که آنچه این افراد می‌پرستند، چیزی جز آیین و روش پرستش پدرانشان نیست. و ما به آن‌ها سهم و بهره‌ای خواهیم داد که هیچ چیزی از آن کم نخواهد شد.
وَ لَقَدْ آتَیْنا مُوسَی الْکِتابَ موسی را دین دادیم و نامه تورات، فَاخْتُلِفَ فِیهِ در آن دو گروه گشتند، وَ لَوْ لا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّکَ و اگر نه سخنی پیش شده بودید از خداوند تو لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ میان ایشان کار برگزارد آمدید وَ إِنَّهُمْ لَفِی شَکٍّ مِنْهُ مُرِیبٍ (۱۱۰) و مشرکان در گمان می‌باشند از کار گمانی دل شورنده.
هوش مصنوعی: ما به موسی کتاب (تورات) دادیم و او را به دین هدایت کردیم. در پی این هدایت، دو گروه در مورد آن اختلاف کردند. و اگر نبود اینکه خداوند قبلاً سخنی را مقرر کرده بود، میان آنها قضاوت می‌شد. آنها همواره در شک و تردید درباره آن هستند و این تردید دلشان را مشغول کرده است.
وَ إِنَّ کُلًّا و نیست هیچ کس از همه لَمَّا لَیُوَفِّیَنَّهُمْ رَبُّکَ أَعْمالَهُمْ مگر بایشان خواهد سپرد کردارهای ایشان خداوند تو إِنَّهُ بِما یَعْمَلُونَ خَبِیرٌ (۱۱۱) که او بآنچه ایشان میکنند دانا است و از آن آگاه.
هوش مصنوعی: و هر یک از آن‌ها به حتمی به کارهای خود خواهند رسید و خداوند پروردگارت ایشان را در روز قیامت به کردارهایشان خواهد سنجید. زیرا او به آنچه که آن‌ها انجام می‌دهند، آگاه و داناست.
فَاسْتَقِمْ کَما أُمِرْتَ می‌پای و یکسان می‌باش بر راستی و درستی چنان که فرمودند ترا، وَ مَنْ تابَ مَعَکَ و هر کس را که با مسلمانی آمد با تو، وَ لا تَطْغَوْا و نافرمان و اندازه در گذراننده مبید إِنَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ (۱۱۱) که او بآنچه شما میکنید بینا و داناست.
هوش مصنوعی: پس به راستی و درستی پایبند باش همچنان که به تو امر شده است، و همچنین کسانی را که با تو به سوی ایمان آمده‌اند حمایت کن. و از حد نگذرید، زیرا او به اعمال شما بینا و آگاه است.
وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا و با ستم کاران مچسبید»
هوش مصنوعی: به ستمگران و ظالم‌ها تکیه نکنید و به آنها وابسته نشوید.
و مگرائید فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ که آتش بشما رسد با ایشان وَ ما لَکُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِیاءَ و نه شما را یار بود فرود از اللَّه، ثُمَّ لا تُنْصَرُونَ (۱۱۳) و نه آنکه شما را یاری دهند.
هوش مصنوعی: اگر به کارهای نادرست آنها ادامه دهید، آتش به شما خواهد رسید و هیچ حامی و یاری از جانب خدا برای شما نخواهد بود و در نهایت هیچ کس نمی‌تواند به شما کمک کند.
وَ أَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَیِ النَّهارِ بپای‌دار نماز برد و گوشه روز، وَ زُلَفاً مِنَ اللَّیْلِ و دو نماز شب فراهم نزدیک شام و خفتن، إِنَّ الْحَسَناتِ یُذْهِبْنَ السَّیِّئاتِ که کارهای نیکو ناپیدا کند و ببرد کارهای زشت، ذلِکَ ذِکْری‌ لِلذَّاکِرِینَ (۱۱۴) این فرمان و این وعد یادگاری است یاد دار آن را.
هوش مصنوعی: نماز را در دو طرف روز برپا دارید و همچنین در ساعات نزدیک به شب. بدانید که کارهای نیک، گناهان را از بین می‌برند. این یک یادآوری برای کسانی است که به یاد خدا هستند.
وَ اصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا یُضِیعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِینَ (۱۱۵) و شکیبایی کن که اللَّه ضایع نکند مزد نیکوکاران.
هوش مصنوعی: صبر و استقامت داشته باش، زیرا خداوند پاداش نیکوکاران را ضایع نخواهد کرد.
فَلَوْ لا کانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِکُمْ چرا نبود از گروهان که پیش از شما بودند، أُولُوا بَقِیَّةٍ هشیاران و زیرکان و دانایان، یَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فِی الْأَرْضِ که باز زدند از تباهی کردن در زمین، إِلَّا قَلِیلًا مِمَّنْ أَنْجَیْنا مِنْهُمْ مگر اندکی که بودند از آنکه ما رهانیدیم وَ اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُوا ما أُتْرِفُوا فِیهِ و بیدادگران را بر پی فراخ جهانی و فراخ توانی و توانگری کردند تا بر پی آن ایستادند، وَ کانُوا مُجْرِمِینَ (۱۱۶) بدان بودند و در عذاب جرم ایشان را بود.
هوش مصنوعی: چرا از گروه‌هایی که پیش از شما بودند، اندکی از افراد با بصیرت و دلسوز وجود نداشتند که مردم را از فساد در زمین منع کنند؟ جز معدود افرادی که ما نجات دادیم، باقی مردم به دنبال زندگی راحت و مرفه خود رفتند و به ظلم و فساد ادامه دادند. این افراد مجرم بودند و به خاطر اعمال خود در عذاب قرار خواهند گرفت.
وَ ما کانَ رَبُّکَ لِیُهْلِکَ الْقُری‌ بِظُلْمٍ و خداوند تو هرگز آن را نبود و نخواست شهرهایی را که هلاک کرد که آن را ببیداد هلاک کند، وَ أَهْلُها مُصْلِحُونَ (۱۱۷) و اهل آن شهرها نیک فعل و نیکوکار و بصلاح.
هوش مصنوعی: خداوند هرگز نمی‌خواهد و نخواهد که شهرهایی را به سبب ظلم و بی‌عدالتی نابود کند، در حالی که مردم آن شهرها صالح و نیکوکار هستند.
وَ لَوْ شاءَ رَبُّکَ و اگر خداوند تو خواستید لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً واحِدَةً مردمان را همه یک دین و یک دل و یک راه کردید وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ (۱۱۸) و همیشه جدا جدا خواهند بود.
هوش مصنوعی: اگر خداوند می‌خواست، می‌توانست همه مردم را به یک ملت واحد تبدیل کند و همه را با یک دین، یک دل و یک مسیر هم‌راستا کند. اما همیشه اختلافات بین آنها وجود خواهد داشت.
إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ مگر ایشان که اللَّه ایشان را بر راه راست بداشت ببخشایش خویش، وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ و ایشان آن را آفرید، وَ تَمَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ و سپری گشته برفت سخن خداوند تو، لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ که حقا که پر کنم ناچاره دوزخ، مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ (۱۱۹) از پری و آدمی اهل آن همه از ایشان.
هوش مصنوعی: مگر کسانی که پروردگارت به رحمت خود هدایت کرده است. و به همین منظور ایشان را آفرید. و کلام پروردگارت به پایان رسید که به یقین دوزخ را از جن و انسان پر خواهم کرد.
وَ کُلًّا نَقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ أَنْباءِ الرُّسُلِ و همه که بر تو میخوانیم از خبرهای پیغامبران، ما نُثَبِّتُ بِهِ فُؤادَکَ آنست که دل ترا بآن با جای می‌آریم و بر جای بمیداریم، وَ جاءَکَ فِی هذِهِ الْحَقُّ و درین پیغام که بتو فرستادیم بتو همه راستی آمد و درستی، وَ مَوْعِظَةٌ وَ ذِکْری‌ لِلْمُؤْمِنِینَ (۱۲۰) و پندی و یادگاری گرویدگان را.
هوش مصنوعی: ما به تو از اخبار پیامبران می‌گوییم تا دل تو را تقویت کنیم و به آرامش برسانیم. این پیام به تو حقیقت را آورده و شامل پندی و یادآوری برای مؤمنان است.
وَ قُلْ لِلَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ و گوی ایشان را که به نمی‌گروند، اعْمَلُوا عَلی‌ مَکانَتِکُمْ که بر همان عادت خویش میکنید آنچه میکنید و بر همان خوی خویش می‌زئید و می‌باشید إِنَّا عامِلُونَ (۱۲۱) تا ما در آن خویش می‌باشیم و می‌کنیم.
هوش مصنوعی: به کسانی که ایمان نمی‌آورند بگو: شما به روش خود ادامه دهید و ما نیز به شیوه خود عمل می‌کنیم.
انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ (۱۲۲) و بودنی را بشما و بما چشم میدارید تا ما میداریم.
هوش مصنوعی: منتظر باشید، ما هم منتظریم. ما به آنچه شما انتظار دارید، نگاه می‌کنیم و شما هم به آنچه ما داریم، توجه کنید.
وَ لِلَّهِ غَیْبُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ و خدایراست علم همه گذشتها و بودنیها و نهانیها در آسمان و زمین، وَ إِلَیْهِ یُرْجَعُ الْأَمْرُ کُلُّهُ و با او خواهند گردانید همه کار تا با او گردد، فَاعْبُدْهُ وَ تَوَکَّلْ عَلَیْهِ او را پرست و کار با او سپار و پشت با او باز کن، وَ ما رَبُّکَ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (۱۳۲) و خداوند تو ناآگاه نیست از آنچه میکنند.
هوش مصنوعی: خداوند اسرار آسمان‌ها و زمین را می‌داند و به اوست که همه امور بازمی‌گردد. تمام کارها تحت تدبیر او انجام می‌شود، پس او را عبادت کن و امور خود را به او واگذار کن و به او امید داشته باش. خداوند هرگز از آنچه شما انجام می‌دهید غافل نیست.