شمارهٔ ۶۰ - صفت یار روزه دار بود
ای بت شکر لب شیرین دهان
خوبتر از عمری و خوشتر ز جان
روزه همی داری مردم کشی
راست نیایند به هم این و آن
هر چه تو را دارد از روزه سود
داردت از کشتن عاشق زیان
شمارهٔ ۵۹ - صفت یار به حج رفته بود: به حج شدی و من از اندهان هجرانتشمارهٔ ۶۱ - در حق دلبر کاتب گفته: تا بدیدم که شد از دست تو ای جان پدر
اطلاعات
وزن: مفتعلن مفتعلن فاعلن (سریع مطوی مکشوف)
قالب شعری: غزل/قصیده/قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای بت شکر لب شیرین دهان
خوبتر از عمری و خوشتر ز جان
هوش مصنوعی: ای معشوق با لبهای شیرین، وجود تو از عمر طولانی و حتی از جان من هم شیرینتر و دلپذیرتر است.
روزه همی داری مردم کشی
راست نیایند به هم این و آن
هوش مصنوعی: اگر روزه به جا میآوری، نباید به قتل و کشتن دیگران مشغول باشی. این دو عمل با هم سازگار نیستند و نمیتوان همزمان به این کارها ادامه داد.
هر چه تو را دارد از روزه سود
داردت از کشتن عاشق زیان
هوش مصنوعی: هر چیزی که تو را دارد، از روزه برایت بهرهمند است، اما از کشتن عاشق، ضرر میبری.

مسعود سعد سلمان