گنجور

شمارهٔ ۸ - شکوه

ای بزرگی که پایه قدرت
همچو خورشید بر فلک سوده ست
مفلس از جود تو غنی گشته ست
رنجه از جاه تو برآسوده ست
صیقل عدل تو به تیغ هنر
از جهان زنگ جور بزدوده ست
هر که او تخم خدمتت کشته ست
جز بزرگی و جاه ندروده ست
نیست پوشیده حال بنده تو را
که تنش چون زغم بفرسوده ست
عمر شیرین به باد بر داده ست
دل مسکین به درد پیموده ست
به همه وقت بی گمان بر من
دلبر مهربان ببخشوده ست
تا بتازی و پارسی طبعم
بسزا هر زمانت بستوده ست
صلت و خلعت مرا هر بار
از همه کس تمامتر بوده ست
چون که این بار و بر و احسانت
مر مرا هیچ روی ننموده ست
یا ببرده ست از میان خازن
یا خداوند خود نفرموده ست
تا مرا دشمنست گشت فلک
کوششم در زمانه بیهوده ست
باد عمرت فزوده در دولت
که به تو عمرها بیفزوده ست

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای بزرگی که پایه قدرت
همچو خورشید بر فلک سوده ست
هوش مصنوعی: ای بزرگمردی که قدرتت مانند خورشید بر آسمان می‌درخشد و پایدار است.
مفلس از جود تو غنی گشته ست
رنجه از جاه تو برآسوده ست
هوش مصنوعی: بی‌پول به برکت بخشش‌های تو بی‌نیاز شده و در عین حال، رنجش از مقام و شأن تو برطرف گشته است.
صیقل عدل تو به تیغ هنر
از جهان زنگ جور بزدوده ست
هوش مصنوعی: شفافیت و روشنی عدالت تو با هنرت، ناعدالتی‌های جهان را پاک کرده است.
هر که او تخم خدمتت کشته ست
جز بزرگی و جاه ندروده ست
هوش مصنوعی: هر کسی که به خدمت شما پرداخته است، جز از بزرگی و مقام چیزی نصیبش نشده است.
نیست پوشیده حال بنده تو را
که تنش چون زغم بفرسوده ست
هوش مصنوعی: حال و وضعیت من برای تو پنهان نیست، زیرا بدنم از غم و اندوه فرسوده و خسته شده است.
عمر شیرین به باد بر داده ست
دل مسکین به درد پیموده ست
هوش مصنوعی: عمر خوش و شیرین انسان به هدر رفته است و دل بیچاره، رنج و درد زیادی را تحمل کرده است.
به همه وقت بی گمان بر من
دلبر مهربان ببخشوده ست
هوش مصنوعی: دلبر مهربان همواره به من محبت کرده است و هرگز در این موضوع شکی ندارم.
تا بتازی و پارسی طبعم
بسزا هر زمانت بستوده ست
هوش مصنوعی: هر بار که به طرز شگفت‌انگیزی رفتار کنی، طبیعت من به اندازه کافی جلوه‌گر است و تو را ستایش خواهد کرد.
صلت و خلعت مرا هر بار
از همه کس تمامتر بوده ست
هوش مصنوعی: در هر بار، احترام و محبت من از همه بیشتر بوده است.
چون که این بار و بر و احسانت
مر مرا هیچ روی ننموده ست
هوش مصنوعی: از زمانی که تو محبت و خوبی به من کردی، هرگز چهره‌ای از تو ندیدم.
یا ببرده ست از میان خازن
یا خداوند خود نفرموده ست
هوش مصنوعی: شاید خازن (نگهبان) چیزی را برده باشد یا اینکه خداوند خودش آن را نفرموده است.
تا مرا دشمنست گشت فلک
کوششم در زمانه بیهوده ست
هوش مصنوعی: زمانی که دشمنی وجود دارد، تلاش من در این دنیا بی‌فایده است.
باد عمرت فزوده در دولت
که به تو عمرها بیفزوده ست
هوش مصنوعی: نسیم زندگی‌ات باعث شده تا در خوشبختی و رفاه به تو زمان بیشتری افزوده شود.