شمارهٔ ۵
ای با عدوی ما گذرنده ز کوی ما
ای ماهروی شرم نداری ز روی ما؟
نامم نهاده بودی بدخوی جنگجوی
با هر کسی همی گله کردی ز خوی ما
جستی و یافتی دگری بر مراد دل
رستی ز خوی ناخوش و از گفتگوی ما
اکنون به جوی اوست روان آب عاشقی
آن روز شد که آب گذشتی به جوی ما
گویند سردتر بود آب از سبوی نو
گرم است آب ما که کهن شد سبوی ما
اکنون یکی به کام دل خویش یافتی
چندین به خیر خیر چه گردی به کوی ما؟
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: قصیده
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای با عدوی ما گذرنده ز کوی ما
ای ماهروی شرم نداری ز روی ما؟
هوش مصنوعی: ای کسی که بیتوجهی و از کناره ما رد میشوی، ای زیبای ماهروی، از چهره ما خجالتی نداري؟
نامم نهاده بودی بدخوی جنگجوی
با هر کسی همی گله کردی ز خوی ما
هوش مصنوعی: تو نامم را در بین مردم به عنوان فردی بدخلق و جنگجو گذاشتهاید و همواره از ویژگیهای من نزد دیگران شکایت میکنی.
جستی و یافتی دگری بر مراد دل
رستی ز خوی ناخوش و از گفتگوی ما
هوش مصنوعی: تو به دنبال کسی رفتی و او را یافتی، و با این کار به آرزوی دلت رسیدی و از ناخوشیها و بحثهای ما فاصله گرفتی.
اکنون به جوی اوست روان آب عاشقی
آن روز شد که آب گذشتی به جوی ما
هوش مصنوعی: هماکنون، آب عشق در جوی او جاری است، و آن روزی که تو از کنار ما گذشتی، این عشق آغاز شد.
گویند سردتر بود آب از سبوی نو
گرم است آب ما که کهن شد سبوی ما
هوش مصنوعی: میگویند آب از ظرف جدید سردتر است، اما آب ما کهنه است و در نتیجه، ظرف ما گرمتر شده است.
اکنون یکی به کام دل خویش یافتی
چندین به خیر خیر چه گردی به کوی ما؟
هوش مصنوعی: اکنون که به خواسته و آرزوی خود رسیدی، چه نیازی به این همه خیر و خوشی در کوچه ما داری؟
حاشیه ها
1392/02/30 09:04
محمد
در بیت پنجم گر مست را به گرمست تغیرر دهید با سپاس
1396/08/07 01:11
ندا
بیت پنجم: گویند سردتر بود آب از سبوی نو
گرم است آب ما که کهن شد سبوی ما
1399/02/18 19:05
رشنو
گر مست اشتباه است.گرمست درست است در مقابل سرد است.
اصلاح بفرمایید.