گنجور

شمارهٔ ۵۴

ای شکر اگر وانرسی خال مگس
زین جور که می کنی نداری غم کس
از مهر تو من هم ز تف کوره ی دل
برقی بفروزم نه تو مانی نه مگس
ای خواجه دگر شکر فشانی نکنی
طوطی نرهد ز دام این فکر و هوس
از مهر تو من هم به غراب آمیزم
در هم شکنم هم سر و هم پای قفس
محمل کش اگر چنین برانی شب و روز
بی چاره ی پیاده نشود قافله رس
از قهر تو من هم زدل آهی بکشم
کز نای شتر برآید آواز جرس
ای دوست اگر راه «وفایی» ندهی
تا بوسه زند بر قدمت یک دو نفس
از قهر تو من هم به خرابات روم
می گیرم دف و به نای و نی پیچم و بس

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای شکر اگر وانرسی خال مگس
زین جور که می کنی نداری غم کس
هوش مصنوعی: ای شیرینی! اگر از دستت برود، هرگز غمی از بابت این کار نداشته باش، چرا که دیگران همچنان درد و رنج را تحمل می‌کنند.
از مهر تو من هم ز تف کوره ی دل
برقی بفروزم نه تو مانی نه مگس
هوش مصنوعی: از عشق تو من به قدری داغ و پرشور شدم که ممکن است خودم را بسوزانم. اما در این بین، نه تو خواهی ماند و نه کسی دیگر.
ای خواجه دگر شکر فشانی نکنی
طوطی نرهد ز دام این فکر و هوس
هوش مصنوعی: ای آقا، دیگر شکر و شیرینی نپاش، چون طوطی دیگر از این دام فکر و هوس فرار نخواهد کرد.
از مهر تو من هم به غراب آمیزم
در هم شکنم هم سر و هم پای قفس
هوش مصنوعی: من از محبت تو به حالت عجیبی دچار شده‌ام و برای این که خودم را آزاد کنم، می‌خواهم هم سر و هم پای این قفس را بشکنم.
محمل کش اگر چنین برانی شب و روز
بی چاره ی پیاده نشود قافله رس
هوش مصنوعی: اگر تو شتر را با این شتاب برانی، شب و روز، آن کس که پیاده است، هرگز به کاروان نمی‌رسد.
از قهر تو من هم زدل آهی بکشم
کز نای شتر برآید آواز جرس
هوش مصنوعی: من به خاطر خشم تو، از دل ناله‌ای برمی‌آورم که صدایش همانند صدای زنگ جرس است که از نای شتر به گوش می‌رسد.
ای دوست اگر راه «وفایی» ندهی
تا بوسه زند بر قدمت یک دو نفس
هوش مصنوعی: ای دوست، اگر راهی برای نشان دادن وفاداری به من نگذاری، حتی یک یا دو نفس فرصتی برای بوسیدن پایت نخواهم داشت.
از قهر تو من هم به خرابات روم
می گیرم دف و به نای و نی پیچم و بس
هوش مصنوعی: از غم قهر تو، من هم به میخانه می‌روم و ساز و دهل می‌زنم و با نواها و لحن‌ها خود را مشغول می‌کنم.