شمارهٔ ۴۹۳
هندوی مرا کشتن ترکانه ببیند
زو سینه من چون بت و بت خانه ببینید
گه خشم و گهی عشوه و گه شوخی و گه ناز
بدمستی آن نرگس مستانه ببینید
آباد بر آن بت، نکنم زو گله، لیکن
لب تا جگرم زو همه پروانه ببینید
خونهاست گره بسته به چشم من ازان خاک
این خوشه برم می دهد، آن دانه ببینید
ای سیمبرانی که شمارید گدایم
از قطب زمان بخشش شاهانه ببینید
خسرو نکند جز سخن آن لب شیرین
شیرینی این گفته و افسانه ببینید
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
هندوی مرا کشتن ترکانه ببیند
زو سینه من چون بت و بت خانه ببینید
هوش مصنوعی: هندی که مرا به قتل رسانده، وقتی ترکها را میبیند، سینهی من را مانند یک بت و معبدی میبیند.
گه خشم و گهی عشوه و گه شوخی و گه ناز
بدمستی آن نرگس مستانه ببینید
هوش مصنوعی: گاهی با خشم و گاهی با عشوه، گاهی با شوخی و گاهی با ناز، حال و هوای آن نرگس و مستیاش را ببینید.
آباد بر آن بت، نکنم زو گله، لیکن
لب تا جگرم زو همه پروانه ببینید
هوش مصنوعی: من به آن معشوق زیبا شکایتی ندارم، اما تا زمانی که دلم پر از عشق اوست، همه جا پر از پروانههایی است که به عشق او میرقصند.
خونهاست گره بسته به چشم من ازان خاک
این خوشه برم می دهد، آن دانه ببینید
هوش مصنوعی: نگاه کن، چشمان من پر از اشک و غم است که از خاک این خوشه به وجود آمده. این دانهای که میبینی، نشانهای از درد و ناراحتی من است.
ای سیمبرانی که شمارید گدایم
از قطب زمان بخشش شاهانه ببینید
هوش مصنوعی: ای زیبایانی که شما مرا در زمرهی گدایان میشمارید، از مرکز زمان، بخششهای شاهانه را نظاره کنید.
خسرو نکند جز سخن آن لب شیرین
شیرینی این گفته و افسانه ببینید
هوش مصنوعی: خسرو فقط با لبهای شیرین سخن میگوید. زیبایی این حرفها و داستانها را ببینید.

امیرخسرو دهلوی