گنجور

شمارهٔ ۹۶۵

اگر ز محنت دنیا خلاص می‌طلبی
بنوش باده گلگون ز شیشه حلبی
چنان به آب عنب تشنه‌ام که صورت آن
برون نمی‌رودم از حدیقة عنبی
شراب و شاهد و سیم و زرم طفیل تو باد
فداک اصل مرامی و تها طلبی
اگر نه سایهٔ میخانه بر سرت باشد
ز روزگار ببینی هزار بوالعجبی
ترا چو صحبت امن و کفایتی باشد
به عیش کوش و به عشرت دگر چه می‌طلبی
شراب نوش به فصل بهار و فارغ باش
لا یلیق زمان الشباب فی کربی
کمال را چو مداوا به باده فرمایند
رواست گر بخورد می به حکم شرع نبی

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

اگر ز محنت دنیا خلاص می‌طلبی
بنوش باده گلگون ز شیشه حلبی
هوش مصنوعی: اگر می‌خواهی از مشکلات و رنج‌های دنیا رهایی یابی، پس باید نوشیدنی‌ای خوش‌رنگ و دلپذیر از ظرفی ساده بنوشی.
چنان به آب عنب تشنه‌ام که صورت آن
برون نمی‌رودم از حدیقة عنبی
هوش مصنوعی: من آن‌قدر به آب انگور تشنه‌ام که نمی‌توانم از باغ انگور دور شوم.
شراب و شاهد و سیم و زرم طفیل تو باد
فداک اصل مرامی و تها طلبی
هوش مصنوعی: شراب، معشوق، و ثروت تنها بهانه‌هایی هستند که در کنار تو قرار دارند؛ تو اصل و بنیاد کمال و جستجوی ارزش‌ها هستی.
اگر نه سایهٔ میخانه بر سرت باشد
ز روزگار ببینی هزار بوالعجبی
هوش مصنوعی: اگر در زندگی‌ات سایه خوشی و لذت نباشد، با واقعیت‌های تلخ و عجیب روزگار بیشتر آشنا خواهی شد.
ترا چو صحبت امن و کفایتی باشد
به عیش کوش و به عشرت دگر چه می‌طلبی
هوش مصنوعی: اگر امنیت و آرامش به همراه تو باشد، از زندگی و خوشی‌ها لذت ببر و دیگر چه چیزی را می‌خواهی؟
شراب نوش به فصل بهار و فارغ باش
لا یلیق زمان الشباب فی کربی
هوش مصنوعی: در فصل بهار از نوشیدن شراب لذت ببر و نگران هیچ چیز نباش. زمان جوانی برای غم و اندوه نیست.
کمال را چو مداوا به باده فرمایند
رواست گر بخورد می به حکم شرع نبی
هوش مصنوعی: اگر برای بهبود حال و روح انسان، نوشیدن شراب را جایز بدانند، اشکالی ندارد، به شرطی که طبق دستورات دین پیامبر باشد.