شمارهٔ ۷۹۵
من ز جانان به جان گریختهام
وز جفای جهان گریختهام
آفرین بر گریزپایی من
کز غم این و آن گریختهام
خلق در خانهام کجا یابند
که من از خان و مان گریختهام
بر درش دیدهام رقیبان را
چون گدا از سگان گریختهام
گفت: از من گریخت نتوانی
گفتمش من از آن گریختهام
بنده هرگز گریخت ز آزادی
از در او من آن گریختهام
گر تو ناگه گریختی ز کمال
من از او هر زمان گریختهام
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
من ز جانان به جان گریختهام
وز جفای جهان گریختهام
هوش مصنوعی: من از محبوب خود دور شدهام و از ظلم و ستم این دنیا فرار کردهام.
آفرین بر گریزپایی من
کز غم این و آن گریختهام
هوش مصنوعی: به خودم تبریک میگویم که توانستهام از ناراحتیهای دیگران فرار کنم و از آنها دور شوم.
خلق در خانهام کجا یابند
که من از خان و مان گریختهام
هوش مصنوعی: مردم چگونه میتوانند به خانهام بیایند در حالی که من از خانه و کاشانهام رفتهام؟
بر درش دیدهام رقیبان را
چون گدا از سگان گریختهام
هوش مصنوعی: در مقابل درش، رقبای زیادی را دیدهام و مانند گداها از سگها فرار کردهام.
گفت: از من گریخت نتوانی
گفتمش من از آن گریختهام
هوش مصنوعی: گفت: نمیتوانی از من دور شوی. گفتم: من خودم از آنجا دور شدم.
بنده هرگز گریخت ز آزادی
از در او من آن گریختهام
هوش مصنوعی: من هرگز از آزادی دور نشدهام، زیرا من همان کسی هستم که به درگاه او آمدهام و از این آزادی دور نشدهام.
گر تو ناگه گریختی ز کمال
من از او هر زمان گریختهام
هوش مصنوعی: اگر تو ناگهان از کمال و زیباییام فرار کردی، من هم در هر لحظه از آن دور بودهام.
حاشیه ها
1398/12/01 15:03
سینا
مصرع دومم بیت اول: وز جفای جهان گریخته ام
1398/12/01 15:03
سینا
مصرع دوم بین اول: وز جفای جهان گریخته ام