رباعی ۱۱۱
مهتاب به نور دامن شب بشکافت
می نوش، دمی خوشتر از این نتوان یافت
خوش باش و بیندیش که مهتاب بسی
اندر سر گور یک به یک خواهد تافت
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: محمودرضا رجایی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
مهتاب به نور دامن شب بشکافت
می نوش، دمی خوشتر از این نتوان یافت
هوش مصنوعی: ماه درخشان، پرده شب را کنار زد. این لحظه را غنیمت بشمار و می نوش، زیرا لحظهای بهتر از این نمیتوان یافت.
خوش باش و بیندیش که مهتاب بسی
اندر سر گور یک به یک خواهد تافت
هوش مصنوعی: خوشحال باش و به این فکر کن که در نهایت، ماه نورش را بر قبرها خواهد تاباند، یکی یکی.
خوانش ها
رباعی ۱۱۰ به خوانش سهیل قاسمی
حاشیه ها
1392/12/03 13:03
بهرام مشهور
اصلاح بفرمائید :
تا زهره و ماه در آسمان هست پدید
بهتر ز می ناب کسی هیچ ندید
من درعجبم ز می فروشان کایشان
به زانچه فروشند چه خواهند خرید ؟
1393/12/20 07:03
کمیل قزلباش
این رباعی دوبارہ تکرار شدہ
1395/05/27 13:07
ک.هیچ
با سلام
طبق کتاب ترانه های خیام از صادق هدایت رباعی شماره 111 بصورت زیر است
مهتاب به نور دامن شب بشکافت
می نوش، دمی خوشتر از این نتوان یافت
خوش باش و بیندیش که مهتاب بسی
اندر سر گور یک به یک خواهد تافت
یاد "مهتابم" افتادم دلتنگتیم شدید