گنجور

رباعی ۹۰

* گویند بهشتِ عَدْن با حور خوش است،
من می‌گویم که: آب انگور خوش است
این نقد بگیر و دست از آن نسیه بدار،
کاواز دُهُل برادر از دور خوش است.

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: محمودرضا رجایی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

* گویند بهشتِ عَدْن با حور خوش است،
من می‌گویم که: آب انگور خوش است
هوش مصنوعی: می‌گویند بهشت عدن با حورهای زیبا خوشمزه است، اما من اعتقاد دارم که آب انگور بهتر است.
این نقد بگیر و دست از آن نسیه بدار،
کاواز دُهُل برادر از دور خوش است.
هوش مصنوعی: این را بپذیر و به دنبال وعده‌های نامشخص نباش؛ زیرا صدای زیبا و دور از فردی دیگر همیشه جذاب‌تر به نظر می‌رسد.

خوانش ها

رباعی ۹۰ به خوانش سهیل قاسمی

حاشیه ها

1391/11/25 00:01
زامیا

با درود
در مصرع دوم یک " است" جا افتاده است.
با سپاس.

1392/03/16 11:06
بهرام مشهور

اغلاط زیادی دارد ، باشد که بدین شکل اصلاح فرمائید :
گویند کسان بهشت با حور خوش است
من می گویم که آب انگور خوش است
این نقد بگیر و دست از آن نسیه بدار
کاواز دهل شنیدن از دور خوش است

1403/01/15 00:04
محمودی

سلام حرف شما درست بر اساس نسخه رباعیات خیام 

این طبق نظر آقای هدایت عزیزه که توی بخش مقدمه کتابشون هم توضیحش را گوشزد کرده اند

 

با سپاس

1393/05/15 23:08
omid

کاواز دُهُل شنیدن از دور خوش است.

1393/05/15 23:08
omid

من می گویم که آب انگور خوش است

1394/06/06 13:09
هوتن

درواقع با توجه به وزن شعر فکر میکنم در مصرع اول باید نوشته بشه:
گویند بهشت عدن و حور خوش است

1398/06/24 03:08
ماکان

گویند بهشت و سور با حور خوش است
من می گویم که آب انگور خوش است
این نقد بگیر و دست از آن نسیه بدار
کآواز دهل شنیدن از دور خوش است