گنجور

غزل شماره ۹

ای به قد سرو و به عارض همچو ب و د و ر (با و دال و را)
کرده زلفت آفتابی را نهان در ش و ب (شین و با)
مرده را لعلت حیات جاودانی می‌دهد
کی از این معجز زند دم م و س و ی و ح (میم و سین و یا و حا)
زخم دل را از تو می خواهم به تازی مرهمی
اعطنی من فیک لطفا ق و ب و ل و ه (قاف و با و لام و ها)
گر نقاب از روی برداری که خواهد فرق کرد
مه برآمد ز ابر یا بنمود یارم ر و خ (را و خا)
منکران را کشف گردد آیه یحیی العظام
کشتگان خویش را گر لب نهی بر ل و ب (لام و با)
ماه کنعان حبس زندان بود خالد ماه من
صد چو او دارد اسیر چاه ز و ن و خ (زا و نون و خا)

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای به قد سرو و به عارض همچو ب و د و ر (با و دال و را)
کرده زلفت آفتابی را نهان در ش و ب (شین و با)
هوش مصنوعی: ای تو با قامت مانند سرو و چهره‌ای چون ماه، زلف‌های تو مانند آفتاب در پس ابرها پنهان شده است.
مرده را لعلت حیات جاودانی می‌دهد
کی از این معجز زند دم م و س و ی و ح (میم و سین و یا و حا)
هوش مصنوعی: مرده به خاطر وجود لعل (یا مروارید) حیات جاودانی پیدا می‌کند، زیرا از این معجزه، دم (روح و نفس) می‌زند.
زخم دل را از تو می خواهم به تازی مرهمی
اعطنی من فیک لطفا ق و ب و ل و ه (قاف و با و لام و ها)
هوش مصنوعی: من از تو می‌خواهم که به من دارویی برای زخم‌های دل بدهی. لطفاً به من کمک کن، با لطف و احسان خودت.
گر نقاب از روی برداری که خواهد فرق کرد
مه برآمد ز ابر یا بنمود یارم ر و خ (را و خا)
هوش مصنوعی: اگر تو نقابت را کنار بزنی و خودت را نشان بدهی، آنگاه مانند این است که ماه از پس ابرها بیرون آمده یا یار من چهره‌اش را به من نشان داده است.
منکران را کشف گردد آیه یحیی العظام
کشتگان خویش را گر لب نهی بر ل و ب (لام و با)
هوش مصنوعی: آشکار خواهد شد برای انکارکنندگان نشانه‌ای از زنده شدن همانند یحیی ع، که جسدهای خود را اگر لب بر ل و ب بگذارند، مشاهده خواهند کرد.
ماه کنعان حبس زندان بود خالد ماه من
صد چو او دارد اسیر چاه ز و ن و خ (زا و نون و خا)
هوش مصنوعی: ماه کنعان در زندان به سر می‌برد، اما ماه من (که به او اشاره می‌شود) صد نفر مثل او دارد که در چاه اسیر هستند.