شمارهٔ ۲۰
سحاب سیل فشان چشم رودبار منست
سموم صاعقه سوز آه پر شرار منست
غم ارچه خون دلم می خورد مضایقه نیست
که اوست در همه حالی که غمگسار منست
هلال اگر چه به ابروی یار می ماند
ولی نمونه ئی از این تن نزار منست
چو اختیار من از کاینات صحبت تست
گمان مبر که جدائی باختیار منست
کنار چون کنم از آب دیده گوهر شب
بآرزوی تو تا روز در کنار منست
مرا ز دیده میفکن که آبروی محیط
ز فیض مردمک چشم دُر نثار منست
فرو نشان بنم جام گرد هستی من
اگر غبار حریفان ز رهگذار منست
طمع مدار که خواجو ز یار برگردد
که از حیات ملول آمدن نه کار منست
اطلاعات
وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل/قصیده/قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
سحاب سیل فشان چشم رودبار منست
سموم صاعقه سوز آه پر شرار منست
هوش مصنوعی: چشمان من مانند ابرهایی هستند که سیلابی را به راه میاندازند و اشکهایم همچون رودی جاری میشوند. احساسات درون من، مانند آتشهای سوزان، با شدت و حرارت میسوزند و من را آزار میدهند.
غم ارچه خون دلم می خورد مضایقه نیست
که اوست در همه حالی که غمگسار منست
هوش مصنوعی: غم هرچقدر که دل مرا میخورد، ایرادی ندارد، چون او در هر حالتی که باشد، تسکیندهنده غم من است.
هلال اگر چه به ابروی یار می ماند
ولی نمونه ئی از این تن نزار منست
هوش مصنوعی: ماه هلالی هرچند که به ابروی محبوب شباهت دارد، اما فقط یک نمونه از این بدن نازک و لاغر من است.
چو اختیار من از کاینات صحبت تست
گمان مبر که جدائی باختیار منست
هوش مصنوعی: وقتی که اختیار من در دست توست و صحبت تو را میشنوم، تصور نکن که جدایی به انتخاب من اتفاق میافتد.
کنار چون کنم از آب دیده گوهر شب
بآرزوی تو تا روز در کنار منست
هوش مصنوعی: چگونه میتوانم از اشکهای خود جواهر شب بسازم در آرزوی تو، تا زمانی که روز در کنار من باشد؟
مرا ز دیده میفکن که آبروی محیط
ز فیض مردمک چشم دُر نثار منست
هوش مصنوعی: مرا از نظر دور نکن، زیرا اعتبار و آبروی این دنیا به لطف و رحمت درخشندگی نگاه من است.
فرو نشان بنم جام گرد هستی من
اگر غبار حریفان ز رهگذار منست
هوش مصنوعی: اگر من از شراب هستیام بنوشم، باید گرد و غبار رقبای خود را از مسیرم دور کنم.
طمع مدار که خواجو ز یار برگردد
که از حیات ملول آمدن نه کار منست
هوش مصنوعی: به امید اینکه خواجو از سوی دوستش برگردد، نباش. زیرا بازگشت او به زندگی که برایش خستهکننده است، به هیچ وجه در توان من نیست.
حاشیه ها
1395/12/14 11:03
دکتر اندیشه قدیریان
در بیت هفتم، می فکن نادرست است و باید به میفکن تبدیل شود؛ در بیت هشتم نیز، رهگذار، صحیح است نه رهگذر