شمارهٔ ۶۶۹
سوی گلشن شو اکسیر حیاتت گر هوس باشد
هوایش پر به دل نزدیک ماند نفس باشد
به حسرت دل ترا از رخنه های سینه می بیند
چو آن بلبل که محو گلشن از چاک قفس باشد
به راه کعبهٔ از خویش رفتن در شب هجران
دلم را نالهٔ پهلو شکافی چون جرس باشد
در این وادی نیارد کامیاب صید مطلب شد
سگ نفسی که از طول املها در مرس باشد
تو از نفس دنی مغلوب خست پیشگان گردی
هما در عالم دون همتی صید مگس باشد
در این دوران بود فریادرس را معنیی جویا
به گوش هر که فریادت رسد فریادرس باشد
اطلاعات
وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
سوی گلشن شو اکسیر حیاتت گر هوس باشد
هوایش پر به دل نزدیک ماند نفس باشد
هوش مصنوعی: به باغ گل برو و اگر آرزوی تو باشد، هوای آنجا به دل نزدیک و نفسگیر است.
به حسرت دل ترا از رخنه های سینه می بیند
چو آن بلبل که محو گلشن از چاک قفس باشد
هوش مصنوعی: دل من از عمق خودش به حسرت تو نگاه میکند، مانند بلبلی که در قفس گرفتار شده و چاکهای آن را میبیند، در حالی که دلش برای گلستان میتپد.
به راه کعبهٔ از خویش رفتن در شب هجران
دلم را نالهٔ پهلو شکافی چون جرس باشد
هوش مصنوعی: در دوری از معشوق، دلم به شدت در حال ناله کردن و شکستن است، گویی که در تاریکی شب و در مسیر کعبه قدم میزنم. صدای دلِ شکستهام همچون صدای جرس میباشد.
در این وادی نیارد کامیاب صید مطلب شد
سگ نفسی که از طول املها در مرس باشد
هوش مصنوعی: در این مسیر، کسی به موفقیت نمیرسد؛ همچنان که سگی که به امید طولانیمدت در جستجوی شکار است، به هدفش نخواهد رسید.
تو از نفس دنی مغلوب خست پیشگان گردی
هما در عالم دون همتی صید مگس باشد
هوش مصنوعی: اگر تو تحت تأثیر دنیای مادی قرار بگیری، میشوی همان کسی که در مقابل خستگیها تسلیم شده است. در دنیای پست، کوششهای تو در مسیر همت پایین، هیچ بیشتر از شکار مگس نخواهد بود.
در این دوران بود فریادرس را معنیی جویا
به گوش هر که فریادت رسد فریادرس باشد
هوش مصنوعی: در این زمان، هر کسی که بتواند صدای کمک تو را بشنود، حتماً میتواند به تو یاری برساند.

جویای تبریزی