گنجور

شمارهٔ ۱۶۹

هر نالهٔ دل من آواز دلگشایی است
هر آه شعله سوزم مکتوب آشنایی است
هر داغ سینهٔ من مجنون خانه سوزی است
هر قطرهٔ سرشکم طفل برهنه پایی است
هر سبزه ای در این باغ آشفته ای است بی خود
هر خار این گلستان کلک سخن سرایی است
هر سنبل پریشان رند سیاه مستی است
هر گل به رنگ خورشید جام جهان نمایی است
از زور طبع بگرفت ملک سخنوری را
جویا به کشور هند طوطی خوش نوایی است

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن (مضارع مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

هر نالهٔ دل من آواز دلگشایی است
هر آه شعله سوزم مکتوب آشنایی است
هوش مصنوعی: هر احساس درد و غم من، در واقع زبانی دلنشین دارد و هر نفسی که می‌کشم همچون آتش درونم، پیامی از عشق و آشنایی است.
هر داغ سینهٔ من مجنون خانه سوزی است
هر قطرهٔ سرشکم طفل برهنه پایی است
هوش مصنوعی: هر درد و روی دلم مانند آتش زدن در خانه‌ای است و هر اشکی که از چشمانم می‌ریزد، نشانگر زحمات و سختی‌های کودکی بی‌پناه و بی‌دفاع است.
هر سبزه ای در این باغ آشفته ای است بی خود
هر خار این گلستان کلک سخن سرایی است
هوش مصنوعی: هر چمنزاری در این باغ بی‌نظم، نشان‌دهنده‌ی بی‌دلیل بودن است و هر خاری در این باغ گل، نشانی از فریب‌آوری داستان‌سرایی است.
هر سنبل پریشان رند سیاه مستی است
هر گل به رنگ خورشید جام جهان نمایی است
هوش مصنوعی: هر سنبل(که سمبلی از زیبایی و طراوت است) با حالتی نامرتب و دلربا، شبیه به فردی رند و شیفته و عاشق دیده می‌شود. در عوض، هر گل به رنگ خورشید، نمادی از زیبایی و روشنایی است و می‌تواند جهانی را جلوه‌گر کند و حقایق زندگی را به تصویر بکشد.
از زور طبع بگرفت ملک سخنوری را
جویا به کشور هند طوطی خوش نوایی است
هوش مصنوعی: به دلیل استعدادی که دارم، به جستجوی ملکه سخنوری پرداختم و در کشور هند طوطی زیبایی پیدا کردم که آواز دلنشینی دارد.