گنجور

شمارهٔ ۶۶

آنچه در عشق توأم دمبدم است
رنج بر رنج و الم بر الم است
شاد باد از تو دل پر هوسان
گر من از غصه بمیرم چه غم است
نیست برمن ستم از تیغ تو زخم
می زنی بر دگران آن ستم است
گر کنی میل به دینار و درم
آنم از دولت عشقت چه کم است
دلم از داغ غمت پر دینار
جیبم از سیم مژه پر درم است
در حریم تو دل سخت بتان
زیر پا بیش زریگ حرم است
سر نپیچد ز سگانت جامی
خدمت اهل وفا مغتنم است

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

آنچه در عشق توأم دمبدم است
رنج بر رنج و الم بر الم است
هوش مصنوعی: آنچه در عشق تو برای من می‌گذرد، همواره پر از درد و رنج و نگرانی است.
شاد باد از تو دل پر هوسان
گر من از غصه بمیرم چه غم است
هوش مصنوعی: دل‌های پر از آرزوها به خاطر تو شاد و خوشحال‌اند، حتی اگر من از اندوه بمیرم، برایشان هیچ مهم نیست.
نیست برمن ستم از تیغ تو زخم
می زنی بر دگران آن ستم است
هوش مصنوعی: بر من از تیغ تو آسیبی نمی‌رسد، بلکه تو با زخم زدن به دیگران باعث ستم به آنها می‌شوی.
گر کنی میل به دینار و درم
آنم از دولت عشقت چه کم است
هوش مصنوعی: اگر به پول و ثروت علاقه‌مندی، از محبت و عشق تو نمی‌کاهد.
دلم از داغ غمت پر دینار
جیبم از سیم مژه پر درم است
هوش مصنوعی: دل من از غم تو پر شده و جیبم پر از سکه و پول است. مژه‌هایم هم پر از جواهر و درخشش است.
در حریم تو دل سخت بتان
زیر پا بیش زریگ حرم است
هوش مصنوعی: در فضای تو، دل‌های سرد و سنگی مانند بت‌ها زیر پا قرار دارند و در واقع، اینجا فراتر از زریگ حرم است.
سر نپیچد ز سگانت جامی
خدمت اهل وفا مغتنم است
هوش مصنوعی: از دوستان و همراهان وفادار باید قدرشناسی کرد و از آنها دور نشد، زیرا دوستی و وفاداری آنها ارزشمند و قابل استفاده است.