شمارهٔ ۲۵۷
از شوق تو شوریست عجب در سرم امروز
داده ست غمت بیخودی دیگرم امروز
نزدیک رسیده ست که از جذبه عشقت
این خرقه سالوس ز هم بردرم امروز
می سوزدم از آرزوی دیدن تو جان
بنشین که زمانی به رخت بنگرم امروز
سودایی زلف توام آن گونه که از وی
یک موی به ملک دو جهان می خرم امروز
سر تا به قدم غرقه شدم در غم و دردت
سیلاب بلا خاست ز بام ودرم امروز
در راه تو جز هستی من نیست حجابی
بگذر به سرم کز سر خود بگذرم امروز
دل دفتر عشق است نفور از رقم عقل
جامی بتراش این رقم از دفترم امروز
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
از شوق تو شوریست عجب در سرم امروز
داده ست غمت بیخودی دیگرم امروز
هوش مصنوعی: امروز از شادی تو احساسی عجیبی در سرم هست، و غم تو باعث شده که دیگر نتوانم خودم را کنترل کنم.
نزدیک رسیده ست که از جذبه عشقت
این خرقه سالوس ز هم بردرم امروز
هوش مصنوعی: به زودی زمان آن میرسد که به خاطر جذبه عشق تو، این چادر ریا و تظاهر را از دوش خود بردارم.
می سوزدم از آرزوی دیدن تو جان
بنشین که زمانی به رخت بنگرم امروز
هوش مصنوعی: من از شدت آرزوی دیدن تو به شدت دلم میسوزد، ای جانم! تنها در اندیشهام این است که روزی به چهره زیبایت نگاه کنم.
سودایی زلف توام آن گونه که از وی
یک موی به ملک دو جهان می خرم امروز
هوش مصنوعی: من به شدت عاشق زلف تو هستم، به طوری که امروز حاضر به هزینه کردن همه چیزم برای یک تار موی تو هستم.
سر تا به قدم غرقه شدم در غم و دردت
سیلاب بلا خاست ز بام ودرم امروز
هوش مصنوعی: من از سر تا پا در مشکلات و دردهای تو غرق شدهام. امروز، مصیبتها مانند سیلاب به خانهام آمدهاند.
در راه تو جز هستی من نیست حجابی
بگذر به سرم کز سر خود بگذرم امروز
هوش مصنوعی: در مسیر عشق تو، هیچ چیزی جز وجود من مانع نیست؛ پس عبور کن از بر سر من که امروز قصد دارم از خودم بگذرم.
دل دفتر عشق است نفور از رقم عقل
جامی بتراش این رقم از دفترم امروز
هوش مصنوعی: دل مانند دفتری برای عشق است و از حساب و کتاب عقل بیزار است. امروز، جامی بساز که این حساب و کتاب را از دل من محو کند.

جامی