شمارهٔ ۲۳۴
به ترک عاشقی ای پندگو مده پندم
دلی که بگسلم از عشق با چه پیوندم
ز عمر رفته مرا نیست حسرتی چندان
جز آنکه عمر نه در عشق رفت یکچندم
به طعن نام سگی می نهد رقیبم داغ
خوشم به داغ سگی چون تویی خداوندم
تو تیغ در کف و من زیر تیغ تو از ذوق
چو زخم عرقه به خون لب گشاده می خندم
مرا همیشه دعا از بلا سپر می بود
چو تیر غمزه ات آمد سپر بیفکندم
چو دم ز شعر زنم عیب من مکن جامی
که شعر خوش هنر و من به آن هنرمندم
ز طعن زاده طبعم زبان نطق ببند
که طعن او به مثل هست طعن فرزندم
اطلاعات
وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
به ترک عاشقی ای پندگو مده پندم
دلی که بگسلم از عشق با چه پیوندم
هوش مصنوعی: به کسی که به من نصیحت میکند که عشق را ترک کنم، میگویم: دلی که به خاطر عشق شکسته است، دیگر چه پیوندی دارد؟
ز عمر رفته مرا نیست حسرتی چندان
جز آنکه عمر نه در عشق رفت یکچندم
هوش مصنوعی: از عمر من زمان زیادی گذشته است و تنها چیزی که مرا ناراحت میکند این است که نتوانستم بخشی از این عمر را در عشق سپری کنم.
به طعن نام سگی می نهد رقیبم داغ
خوشم به داغ سگی چون تویی خداوندم
هوش مصنوعی: رقیبم به من طعنه میزند و به نوعی به من بیاحترامی میکند و من به آن بیاحترامی اهمیتی نمیدهم؛ چرا که در دلم عشق و محبت واقعی وجود دارد. در واقع، نامی که روی من میگذارد بیشتر به خود او بازمیگردد و من به خاطر آنچه درونم است راضی و خوشنودم.
تو تیغ در کف و من زیر تیغ تو از ذوق
چو زخم عرقه به خون لب گشاده می خندم
هوش مصنوعی: تو شمشیری در دست داری و من تحت تأثیر ضربههای تو هستم؛ از شادی و شوق، گرچه زخم خوردهام، لبخند بر لب دارم و خونین هستم.
مرا همیشه دعا از بلا سپر می بود
چو تیر غمزه ات آمد سپر بیفکندم
هوش مصنوعی: همیشه دعا و نیایش من مثل سپری در برابر بلاها بود. اما وقتی تیر نگاه فریبت به من رسید، این سپر را کنار گذاشتم.
چو دم ز شعر زنم عیب من مکن جامی
که شعر خوش هنر و من به آن هنرمندم
هوش مصنوعی: هرگاه که در مورد شعر صحبت میکنم، عیبهای من را نگیری؛ چرا که شعر زیبا هنری است که من در آن مهارت دارم.
ز طعن زاده طبعم زبان نطق ببند
که طعن او به مثل هست طعن فرزندم
هوش مصنوعی: از انتقادهای تند و تلخ که به طبیعت من نشأت میگیرد، زبان خود را خاموش کن، زیرا این انتقادات همانند انتقادات فرزندم به من است.