شمارهٔ ۲۱۲
شکر آمد ز خنده تو به تنگ
کوزه خود نبات زد بر سنگ
روی تو پر صفا ز اشک من است
گرچه از نم برآرد آینه زنگ
صلح تو بیگناه خونریزیست
بر سر صلح تو کسان را جنگ
نام خود را رقیب عاشق کرد
هست ازین نام عاشقان را ننگ
انجم از ماتم انجمن سازند
چون شود آه من بلند آهنگ
لاله های دورنگ بین گشته
همه در داغداریت یکرنگ
تا به کویت مقیم شد جامی
باشد از فکر حج به صد فرسنگ
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
شکر آمد ز خنده تو به تنگ
کوزه خود نبات زد بر سنگ
هوش مصنوعی: خنده تو مانند شکر است که در کوزه قرار گرفته و در اثر ضربه به سنگ، شیرینیاش آزاد میشود.
روی تو پر صفا ز اشک من است
گرچه از نم برآرد آینه زنگ
هوش مصنوعی: چهرهی زیبا و دلنشین تو، نتیجهی اشکهای من است، هرچند که آینه به خاطر رطوبت، دچار کدری شده است.
صلح تو بیگناه خونریزیست
بر سر صلح تو کسان را جنگ
هوش مصنوعی: صلح تو که به ظاهر بیگناه به نظر میرسد، در واقع منجر به جنگ و خونریزی برای دیگران میشود. کسانی که به دنبال صلح تو هستند، در واقع درگیر جنگ و درگیری میشوند.
نام خود را رقیب عاشق کرد
هست ازین نام عاشقان را ننگ
هوش مصنوعی: این شعر بیانگر این است که نامی که خود فرد بر روی خود میگذارد، باعث میشود که دیگران او را رقیب عاشق بدانند و از این نامی که برای خود انتخاب کرده، عاشقان را بیزار کند. به عبارتی، کسی که خود را رقیب دیگران در عشق معرفی میکند، در واقع به نوعی برای خود آبرو نمیخرد و به عاشقانی که به دنبال عشق حقیقی هستند، ننگ میزند.
انجم از ماتم انجمن سازند
چون شود آه من بلند آهنگ
هوش مصنوعی: ستارهها به خاطر غم من، جمع میشوند و محفل به راه میاندازند، وقتی که آه و ناله من به اوج برسد.
لاله های دورنگ بین گشته
همه در داغداریت یکرنگ
هوش مصنوعی: گلهای لاله که رنگهای مختلفی دارند، حالا به خاطر غم تو به یک رنگ شدهاند.
تا به کویت مقیم شد جامی
باشد از فکر حج به صد فرسنگ
هوش مصنوعی: تا زمانی که در کوی تو هستم، نوشیدنیای از اندیشه حج در فاصلهای دورتا دور وجود دارد.