شمارهٔ ۱۲۲
برداشتیم دل ز امیدی که داشتیم
بر برنداشتیم ز تخمی که کاشتیم
آنخود چه روز بود که در وصل میگذشت
وان خود چه عیش بود که ما میگذاشتیم
آن روزگار رفت که در دولت وصال
سر زافتاب و ماه همی برفراشتیم
و اکنون که هست میل تو از ما بدیگری
باطل شد آن حساب و بیخ برنگاشتیم
تو با حریف خویش بشادی نشین که ما
تن در زدیم و صبر بدل برگماشتیم
آنگه که برگزیدی ما را زدیگران
ما ماتم وجود خود آن روز داشتیم
بربود روزگار بقهر از بر منت
آری ز روزگار همین چشم داشتیم
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
برداشتیم دل ز امیدی که داشتیم
بر برنداشتیم ز تخمی که کاشتیم
هوش مصنوعی: ما امیدهایی که داشتیم را کنار گذاشتیم، اما از نتایجی که به دست آوردیم، غافل نشدیم.
آنخود چه روز بود که در وصل میگذشت
وان خود چه عیش بود که ما میگذاشتیم
هوش مصنوعی: چه روز شگفتانگیزی بود که در کنار هم بودیم و چه لذت بزرگی داشتیم که آن لحظات را سپری میکردیم.
آن روزگار رفت که در دولت وصال
سر زافتاب و ماه همی برفراشتیم
هوش مصنوعی: آن زمان که در دوران خوشی و اتحاد بودیم، همیشه بالای سرمان خورشید و ماه را میدیدیم.
و اکنون که هست میل تو از ما بدیگری
باطل شد آن حساب و بیخ برنگاشتیم
هوش مصنوعی: اکنون که تمایل تو به کسی غیر از ما پیدا شده، دیگر حساب شما با ما هیچ معنا ندارد و ارتباط ما قطع شده است.
تو با حریف خویش بشادی نشین که ما
تن در زدیم و صبر بدل برگماشتیم
هوش مصنوعی: در جمع دوستان و همراهانت شاد باش و لحظاتی خوش بگذران، زیرا ما در شرایط دشوار هستیم و صبر و بردباری را انتخاب کردهایم.
آنگه که برگزیدی ما را زدیگران
ما ماتم وجود خود آن روز داشتیم
هوش مصنوعی: زمانی که تو ما را از دیگران انتخاب کردی، ما در آن روز به خاطر وجود خودمان سوگ میگرفتیم.
بربود روزگار بقهر از بر منت
آری ز روزگار همین چشم داشتیم
هوش مصنوعی: زمانه با قهر و غضب از کنار ما رفت، حالا به جز همین نگاه به روزگار، چیز دیگری نداریم.