گنجور

شمارهٔ ۷۷۰

ای به خوبی تو در جهان مشهور
از رخت چشم زخم بادا دور
کار گیتی همه به کام تو باد
دوستان شاد و دشمنان مقهور
تا بکی باشد ای دو دیده ی من
دیده از دیدن رخت مهجور
دیده ی من رخ تو می طلبد
تا ز شمع جمال یابد نور
روشنایی ز ما دریغ مدار
در شب زلفت ای مه منظور
گل به خار وصال با هجران
گه دهد نوش گه زند زنبور
چون طبیب دل منی تو به لطف
شربتی خواهد از لبت رنجور
دل ز هر دو جهان تو را خواهد
من بهشتم بهشت و حور و قصور
گرچه از ما کناره می طلبی
در جانم به عشق تو مشهور

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای به خوبی تو در جهان مشهور
از رخت چشم زخم بادا دور
هوش مصنوعی: ای کسی که به خاطر زیبایی‌ات در دنیا مشهور هستی، امیدوارم همیشه از هر گونه چشم‌زخم و حسادت دور بمانی.
کار گیتی همه به کام تو باد
دوستان شاد و دشمنان مقهور
هوش مصنوعی: کامل بودن زندگی به نفع تو باشد، دوستان خوشحال و دشمنان در برابر تو شکست‌خورده باشند.
تا بکی باشد ای دو دیده ی من
دیده از دیدن رخت مهجور
هوش مصنوعی: چقدر باید این دو چشم من بی‌تابی کنند و از دیدن چهره‌ی تو محروم بمانند؟
دیده ی من رخ تو می طلبد
تا ز شمع جمال یابد نور
هوش مصنوعی: چشمان من زیبایی تو را می‌جویند تا از شمع وجودت روشنی بگیرند.
روشنایی ز ما دریغ مدار
در شب زلفت ای مه منظور
هوش مصنوعی: ای محبوب، در تاریکی شب زلفانت، از ما روشنایی را دریغ نکن.
گل به خار وصال با هجران
گه دهد نوش گه زند زنبور
هوش مصنوعی: در میان گل و خار، گاه از عشق و جدایی لذت می‌برد و گاه زنبورها به سراغ گل می‌آیند.
چون طبیب دل منی تو به لطف
شربتی خواهد از لبت رنجور
هوش مصنوعی: تو مانند پزشکی هستی که با لطف و مهربانی‌ات می‌توانی به دردها و رنج‌های من رسیدگی کنی، پس انتظار دارم که از لبت برایم نیکی و شفایی بخشیده شود.
دل ز هر دو جهان تو را خواهد
من بهشتم بهشت و حور و قصور
هوش مصنوعی: دل من از هر دو جهان فقط تو را می‌خواهد، حتی اگر بهشت و زیبایی‌ها و کاخ‌ها را داشته باشم.
گرچه از ما کناره می طلبی
در جانم به عشق تو مشهور
هوش مصنوعی: هرچند که می‌خواهی از ما دوری جویی، اما در دل من نام تو به عشق معروف است.