بخش ۹۶ - گفتار اندر رسیدن شاه چین به خمدان و آرایش کردن شهر
کنون بازگردم به گفتار کوش
ز دهقان دیندار بشنو به هوش
چو سالار چین با سپه برگرفت
سوی شهر خمدان ره اندر گرفت
همه شهرهایی که بر راه بود
کز آن شاه و دستورش آگاه بود
به کام دل شاه برخاستند
سراسر به دیبا بیاراستند
بدان کامگاری همی رفت شاه
به خمدان درآمد به آرامگاه
همه کوی بروی درم ریختند
به سر بر ورا زعفران بیختند
ز دیبای چین بود دیوارها
پر از رامش و رود بازارها
سرایی ز خمدان بپرداختند
بدو اندرون سازها ساختند
نهادند در پیشگه تخت عاج
بیاویختند از بر تخت تاج
بر او کوش را شاد بنشاندند
ورا شاه مکران و چین خواندند
فرستاد نزدیک او صد غلام
صد اسب گزیده به زرّین ستام
ز خوبان خلّخ صد و ده کنیز
ز گنج گرانمایه هرگونه چیز
بخش ۹۵ - در صفت دو شهر: جهاندیده گوید که اندر جهانبخش ۹۷ - نامه ی شاه چین به بهک و پاسخ وی: بر آن بود سه ماه سالار چین
اطلاعات
وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
کنون بازگردم به گفتار کوش
ز دهقان دیندار بشنو به هوش
هوش مصنوعی: حالا برمیگردم به صحبتهایم، تلاش کن تا از دهقان مومن با دقت بشنوی.
چو سالار چین با سپه برگرفت
سوی شهر خمدان ره اندر گرفت
هوش مصنوعی: وقتی فرمانده چین لشکرش را آماده کرد، به سمت شهر خمدان راه افتاد.
همه شهرهایی که بر راه بود
کز آن شاه و دستورش آگاه بود
هوش مصنوعی: تمام شهرهایی که در مسیر بودند، از آن پادشاه و دستوراتش خبردار بودند.
به کام دل شاه برخاستند
سراسر به دیبا بیاراستند
هوش مصنوعی: به خواسته قلبی شاه، همه با شادی و شوق به یکدیگر روی آوردند و تمامی محیط را با پارچههای زیبا تزئین کردند.
بدان کامگاری همی رفت شاه
به خمدان درآمد به آرامگاه
هوش مصنوعی: شاه در حال رفتن به کامگاری و موفقیت بود که به مکان آرامش و آرامگاه وارد شد.
همه کوی بروی درم ریختند
به سر بر ورا زعفران بیختند
هوش مصنوعی: تمامی مسیرها به سوی در خانهام پر از افرادی شده است که به احترام او، زعفران بر روی او میریزند.
ز دیبای چین بود دیوارها
پر از رامش و رود بازارها
هوش مصنوعی: دیوارها با پارچههای نرم و زیبای چینی تزئین شده و بازارها پر از شادی و آوازهای دلنشین است.
سرایی ز خمدان بپرداختند
بدو اندرون سازها ساختند
هوش مصنوعی: خانهای را به تملک گرفتند و در آنجا لوازم و وسایل مختلفی را فراهم کردند.
نهادند در پیشگه تخت عاج
بیاویختند از بر تخت تاج
هوش مصنوعی: در جلوی جایگاه سلطنتی، تختی از عاج قرار دادند و برای تزئین آن، تاجی را بر روی تخت آویختند.
بر او کوش را شاد بنشاندند
ورا شاه مکران و چین خواندند
هوش مصنوعی: او را در خوشحالی و شادی نشاندند و او را پادشاه مکران و چین لقب دادند.
فرستاد نزدیک او صد غلام
صد اسب گزیده به زرّین ستام
هوش مصنوعی: فرستاد نزدیک او صد جوان و صد اسب انتخاب شده با زینهای زرین.
ز خوبان خلّخ صد و ده کنیز
ز گنج گرانمایه هرگونه چیز
هوش مصنوعی: از دلبران زیبا، صد و ده کنیز به همراه داراییهای گرانبها و ارزشمند فراهم کردهاند.