شمارهٔ ۹
یاد کردند مرا باز به گلدانِ دگر
گلبنانِ دگر از طرفِ گلستانِ دگر
بودم افسرده چو گُل دردی و بشکفتم باز
نو بهارست به من تا به زمستانِ دگر
با نواهایِ دگر تهینتِ من گفتند
بلبلانِ دگر از ساحتِ بستانِ دگر
عشق هر فکرِ دگر را ز دلم بیرون کرد
همچو مهمان که کند بخل به مهمانِ دگر
با چنین گام که نسوانِ وطن پیش روند
عن قریبست که ایران شود ایرانِ دگر
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: همراهان گنجور
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
یاد کردند مرا باز به گلدانِ دگر
گلبنانِ دگر از طرفِ گلستانِ دگر
هوش مصنوعی: به یاد من افتادند و همچون گلی تازه در گلدانی جدید از باغی دیگر روییدند.
بودم افسرده چو گُل دردی و بشکفتم باز
نو بهارست به من تا به زمستانِ دگر
هوش مصنوعی: در حالتی غمگین و افسرده مانند گل، بودم، اما اکنون دوباره شکوفا شدم. بهار جدیدی در راه است تا از زمستان دیگری بگذرم.
با نواهایِ دگر تهینتِ من گفتند
بلبلانِ دگر از ساحتِ بستانِ دگر
هوش مصنوعی: بلبلانِ دیگر از باغی دیگر خبر دادند و با نواهای دیگری از من یاد کردند.
عشق هر فکرِ دگر را ز دلم بیرون کرد
همچو مهمان که کند بخل به مهمانِ دگر
هوش مصنوعی: عشق همهٔ افکار و خیالهای دیگر را از دل من خارج کرد، مانند مهمانی که به مهمانهای دیگر اجازه نمیدهد.
با چنین گام که نسوانِ وطن پیش روند
عن قریبست که ایران شود ایرانِ دگر
هوش مصنوعی: با چنین پیشرفت و تلاش زنان کشور، به زودی ایران دچار تغییرات و تحولاتی جدی خواهد شد.