گنجور

شمارهٔ ۳

ما به دست یار دادیم اختیار خویش را
حاصلی زین به ندانستیم کار خویش را
بر امید آن که روزی کار ما گیرد قرار
سال‌ها کردیم ضایع روزگار خویش را
ریختی خون دلم شکرانه بر جان من است
گر تو بر فتراک می‌بندی شکار خویش را
خاک پایت شد وجودم تا نیابی زحمتی
می‌نشانم ز آب چشم خود غبار خویش را
عکس روی چون نگار خود ببین در آینه
تا بدانی قدرت صورت‌نگار خویش را
هست خاک آستانت سجده‌گاه اهل دل
سجدۀ شکری بکن پروردگار خویش را
نیست خالی از خیال روی تو چشم همام
باغبان بی گل نخواهد جویبار خویش را

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ما به دست یار دادیم اختیار خویش را
حاصلی زین به ندانستیم کار خویش را
هوش مصنوعی: ما اختیار و تصمیم‌گیری خود را به دست محبوب سپرده‌ایم و از پیامدهای این انتخاب نتیجه‌ای جز نابودی و سرگردانی برای خود نداشته‌ایم.
بر امید آن که روزی کار ما گیرد قرار
سال‌ها کردیم ضایع روزگار خویش را
هوش مصنوعی: سال‌ها وقت خود را بیهوده گذراندیم و به امید آن بودیم که روزی کارهای ما نظم و سامان بگیرد.
ریختی خون دلم شکرانه بر جان من است
گر تو بر فتراک می‌بندی شکار خویش را
هوش مصنوعی: اگر تو برای شکار خودت دام می‌گذاری، من باید به خاطر دل‌شکستگی‌ام شکرگزار باشم که دلم را به درد آورده‌ای.
خاک پایت شد وجودم تا نیابی زحمتی
می‌نشانم ز آب چشم خود غبار خویش را
هوش مصنوعی: وجود من به حدی کوچک و جزئی‌ست که به مانند خاک زیر پای توست؛ تا جایی که زحمت نداشته باشی. من غبار خود را از اشک‌هایم پاک می‌کنم و به تو نشان می‌دهم.
عکس روی چون نگار خود ببین در آینه
تا بدانی قدرت صورت‌نگار خویش را
هوش مصنوعی: به تصویر خود در آینه نگاه کن تا قدرت زیبایی و تأثیر صورتت را بهتر درک کنی.
هست خاک آستانت سجده‌گاه اهل دل
سجدۀ شکری بکن پروردگار خویش را
هوش مصنوعی: جایگاه پای تو برای دل‌باختگان، زمین سجده و عبادت است. آنها برای سپاسگزاری پروردگارشان، در برابر تو سجده می‌کنند.
نیست خالی از خیال روی تو چشم همام
باغبان بی گل نخواهد جویبار خویش را
هوش مصنوعی: چشم همام هیچ‌گاه از تصور چهره تو خالی نیست و باغبانی که گل نداشته باشد، نخواهد توانست جویبار خود را داشته باشد.

حاشیه ها

1398/08/27 10:10

سلام
در مصرع اول از بیت 5 «ببین» باید صحیح باشه

1400/04/22 20:06
کاربر سیستمی

تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده

تغییر مصرع ۴ از «سال ها کردیم ضایع روزگار خویش را» به «سال‌ها کردیم ضایع روزگار خویش را»

تغییر مصرع ۶ از «گر تو برفتراک می بندی شکار خویش را» به «گر تو بر فتراک می‌بندی شکار خویش را»

تغییر مصرع ۸ از «می نشانم زاب چشم خود غبار خویش را» به «می‌نشانم ز آب چشم خود غبار خویش را»

تغییر مصرع ۹ از «عکس روی چون نگار خود بین در آینه» به «عکس روی چون نگار خود ببین در آینه»

تغییر مصرع ۱۰ از «تا بدانی قدرت صورت نگار خویش را» به «تا بدانی قدرت صورت‌نگار خویش را»

تغییر مصرع ۱۱ از «هست خاک آستانت سجده گاه اهل دل» به «هست خاک آستانت سجده‌گاه اهل دل»

تغییر مصرع ۱۲ از «سجدهٔ شکری بکن پروردگار خویش را» به «سجدۀ شکری بکن پروردگار خویش را»