گنجور

شمارهٔ ۲۱۸

برای دیدن رویت خوش است بینایی
ز بهر نام تو آید به کار گویایی
نشسته بر در گوش است جان ما شب و روز
بدان هوس که اشارت بدو چه فرمایی
ز حسن روی تو رضوان امید می‌دارد
که روز حشر مگر روضه را بیارایی
چو در بهشت روی می‌نگر در آب حیات
ببین مشاهده خویش تا بیاسایی
ز حسن یوسف اگر دست پاره می‌کردند
که را بود حرکت گر تو روی بنمایی
خیال روی تو از پیش دیده خالی نیست
تو نیز بی‌خبری زان که همره مایی
درین حدیث من از غیرتت همی‌ترسم
که در گشادن رازم عتاب فرمایی
میسرت نشود ای همام در مستی
که احتراز نمایی و راز نگشایی

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

برای دیدن رویت خوش است بینایی
ز بهر نام تو آید به کار گویایی
هوش مصنوعی: دیدن چهره‌ات برایم لذت‌بخش است، چشمانم که به خاطر تو باز شده‌اند، به من قدرت بیان می‌دهند.
نشسته بر در گوش است جان ما شب و روز
بدان هوس که اشارت بدو چه فرمایی
هوش مصنوعی: روح ما همچون یک گوش حساس، شبانه‌روز بر آستان در انتظار است و تنها آرزویمان این است که بدانیم او چه سخنی خواهد گفت و چه راهنمایی‌هایی به ما خواهد کرد.
ز حسن روی تو رضوان امید می‌دارد
که روز حشر مگر روضه را بیارایی
هوش مصنوعی: به خاطر زیبایی چهره‌ات، بهشت امیدوار است که در روز قیامت، زیبایی‌اش را با چهره‌ات زینت بخشد.
چو در بهشت روی می‌نگر در آب حیات
ببین مشاهده خویش تا بیاسایی
هوش مصنوعی: وقتی در بهشت به چهره خود در آب حیات نگاه کنی، این تصویر را ببین و آرامش بگیری.
ز حسن یوسف اگر دست پاره می‌کردند
که را بود حرکت گر تو روی بنمایی
هوش مصنوعی: اگر زیبایی یوسف باعث می‌شد که دست‌ها را پاره کنند، پس چه نیازی به حرکت و فعالیت است وقتی تو زیبایی‌ات را نشان می‌دهی؟
خیال روی تو از پیش دیده خالی نیست
تو نیز بی‌خبری زان که همره مایی
هوش مصنوعی: تصور چهره تو همیشه در ذهنم وجود دارد و تو هم از این موضوع بی‌اطلاع نیستی، چون همیشه کنار من هستی.
درین حدیث من از غیرتت همی‌ترسم
که در گشادن رازم عتاب فرمایی
هوش مصنوعی: در این گفته، من نگران از غیرت تو هستم و می‌ترسم که اگر راز من را فاش کنم، به من تازیانه‌ی سرزنش بزنی.
میسرت نشود ای همام در مستی
که احتراز نمایی و راز نگشایی
هوش مصنوعی: ای دوست، در حال سکر و شادمانی نباید خود را کنترل کنی و از بیان رازها پرهیز کنی.

حاشیه ها

1400/04/22 20:06
کاربر سیستمی

تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده

تغییر مصرع ۵ از «ز حسن روی تو رضوان امید می دارد» به «ز حسن روی تو رضوان امید می‌دارد»

تغییر مصرع ۷ از «چو در بهشت روی مینگر در آب حیات» به «چو در بهشت روی می‌نگر در آب حیات»

تغییر مصرع ۹ از «زحسن یوسف اگر دست پاره می کردند» به «ز حسن یوسف اگر دست پاره می‌کردند»

تغییر مصرع ۱۰ از «که را بود حرکت کر تو روی بنمایی» به «که را بود حرکت گر تو روی بنمایی»

تغییر مصرع ۱۲ از «تو نیز بی خبری زان که همره مایی» به «تو نیز بی‌خبری زان که همره مایی»

تغییر مصرع ۱۳ از «درین حدیث من از غیرتت همی ترسم» به «درین حدیث من از غیرتت همی‌ترسم»

تغییر مصرع ۱۵ از «میسترت نشود ای همام در مستی» به «میسرت نشود ای همام در مستی»