گنجور

شمارهٔ ۲۱۶

ای گل از غنچه کی برون آیی
که شدم ز انتظار سودایی
بلبلان را نمی‌برد شب خواب
تا سحرگه نقاب بگشایی
با صبا گفته‌ای که می‌آیم
من و این مژده و شکیبایی
گر چه پیشم هزار تن بیشند
بی تو جان می‌دهم ز تنهایی
دیده در آرزوی دیدارت
وعده‌ای می‌دهد به بینایی
بر سر چشم من قدم نه تا
جویباری به گل بیارایی
تشنه در اشتیاق آب حیات
سوخت خود رحمتی نفرمایی
هر نظر محرم جمال تو نیست
دیده ها زان شدند هرجایی
از حدیثت همام را ذوقی
به زبان می‌رسد ز گویایی

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای گل از غنچه کی برون آیی
که شدم ز انتظار سودایی
هوش مصنوعی: ای گل، کی از غنچه بیرون می‌آیی؟ من از انتظار تو دیوانه‌وار شده‌ام.
بلبلان را نمی‌برد شب خواب
تا سحرگه نقاب بگشایی
هوش مصنوعی: بلبلان نمی‌توانند در شب بخوابند، زیرا منتظرند تا صبح پرده‌ها کنار برود و زیبایی‌ها نمایان شود.
با صبا گفته‌ای که می‌آیم
من و این مژده و شکیبایی
هوش مصنوعی: با نسیم صبح گفتم که به زودی می‌آیم و این خبر خوش و صبر را به تو می‌دهم.
گر چه پیشم هزار تن بیشند
بی تو جان می‌دهم ز تنهایی
هوش مصنوعی: اگرچه در کنار من هزاران نفر هستند، اما به خاطر تنهایی‌ام، حاضر هستم جانم را بدهم.
دیده در آرزوی دیدارت
وعده‌ای می‌دهد به بینایی
هوش مصنوعی: چشم‌هایم در انتظار دیدن تو هستند و به خودشان قول می‌دهند که روزی تو را ببینند.
بر سر چشم من قدم نه تا
جویباری به گل بیارایی
هوش مصنوعی: بر چشم من قدم بگذار و به زیبایی آن را با گل زینت بده.
تشنه در اشتیاق آب حیات
سوخت خود رحمتی نفرمایی
هوش مصنوعی: تشنگی و اشتیاق به آب حیات باعث سوختن وجودم شده است، اما تو به من رحمتی نمی‌کنی.
هر نظر محرم جمال تو نیست
دیده ها زان شدند هرجایی
هوش مصنوعی: هر دیدگاهی صلاحیت درک زیبایی تو را ندارد، به همین دلیل چشمان مردم در جای‌های مختلف این زیبایی را نمی‌بینند.
از حدیثت همام را ذوقی
به زبان می‌رسد ز گویایی
هوش مصنوعی: از سخن تو، همامی (شخصی با ویژگی‌های خاص) به شوق و ذوقی می‌رسد که قابل بیان است و نشان‌دهنده قدرت بیان توست.

حاشیه ها

1400/04/22 20:06
کاربر سیستمی

تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده

تغییر مصرع ۳ از «بلبلان را نمی برد شب خواب» به «بلبلان را نمی‌برد شب خواب»

تغییر مصرع ۵ از «با صبا گفته ای که می آیم» به «با صبا گفته‌ای که می‌آیم»

تغییر مصرع ۷ از «گرچه پیشم هزار تن بیشند» به «گر چه پیشم هزار تن بیشند»

تغییر مصرع ۸ از «بی تو جان میدهم ز تنهایی» به «بی تو جان می‌دهم ز تنهایی»

تغییر مصرع ۱۰ از «وعده یی میدهد به بینایی» به «وعده‌ای می‌دهد به بینایی»

تغییر مصرع ۱۸ از «به زبان می رسد ز گویایی» به «به زبان می‌رسد ز گویایی»