گنجور

شمارهٔ ۱۹۳

دیگر نخوانم جان تورا زیرا که از جان خوشتری
از حسن خوبان نشمرم حسنت که زایشان خوشتری
تشبیه رویت کردمی در حسن هر باری به مه
چون نیک وا دیدم بسی از ماه تابان خوشتری
در بوستان گل دیده‌ام سنبل بسی بوییده‌ام
از رو و مو ای خوش پسرهم زین و هم زان خوشتری
چون زلف عنبربار خود داری پریشان کار من
لیکن چو از باد صبا گردد پریشان خوشتری
از ناز چون بر رهگذر قصد خرامیدن کنی
هر کس که بیند گویدت سروا خرامان خوشتری
هشیار خوبی ای پسر می نوش می‌کن زان سبب
کز باده چون از باد سرو افتان و خیزان خوشتری
چون بلبل گلزار حسنی ای همام خسته دل
در مدح گلزار رخش دایم سرایان خوشتری

اطلاعات

وزن: مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن (رجز مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

دیگر نخوانم جان تورا زیرا که از جان خوشتری
از حسن خوبان نشمرم حسنت که زایشان خوشتری
هوش مصنوعی: دیگر از عشق تو سخن نمی‌گویم، زیرا تو برایم از جان عزیزتری. زیبایی‌ات را نیز با زیبایی‌های دیگر مقایسه نمی‌کنم، چون تو از همه آن‌ها بهتر و زیباتری.
تشبیه رویت کردمی در حسن هر باری به مه
چون نیک وا دیدم بسی از ماه تابان خوشتری
هوش مصنوعی: من همیشه زیبایی تو را به زیبایی ماه تشبیه می‌کردم، اما وقتی با دقت به چهره‌ات نگاه کردم، متوجه شدم که تو از هر ماه تابان زیباتر هستی.
در بوستان گل دیده‌ام سنبل بسی بوییده‌ام
از رو و مو ای خوش پسرهم زین و هم زان خوشتری
هوش مصنوعی: در باغ گل، سنبل‌های زیادی را دیده‌ام و از عطرشان بهره برده‌ام. ای پسر خوش‌چهره، تو نیز از زیبایی‌ها و خوبی‌های همواره برخوردارتر هستی.
چون زلف عنبربار خود داری پریشان کار من
لیکن چو از باد صبا گردد پریشان خوشتری
هوش مصنوعی: هرچند که تو زلف‌های خوشبو و آشفته‌ای داری که باعث سردرگمی من شده، اما وقتی نسیم صبا به آن بوزد و آنها را بی‌نظم کند، زیبایی‌ات بیشتر نمایان خواهد شد.
از ناز چون بر رهگذر قصد خرامیدن کنی
هر کس که بیند گویدت سروا خرامان خوشتری
هوش مصنوعی: اگر با ناز و عشوه به راه بروی، هر کسی که تو را ببیند، تو را به زیبایی و ظرافت توصیف خواهد کرد.
هشیار خوبی ای پسر می نوش می‌کن زان سبب
کز باده چون از باد سرو افتان و خیزان خوشتری
هوش مصنوعی: ای پسر، هشیار و هوشیار باش و از نوشیدنی لذت ببر، چرا که در می‌نوشی مانند بادی هستی که با افت و خیز، زیبایی و خوشی را به همراه دارد.
چون بلبل گلزار حسنی ای همام خسته دل
در مدح گلزار رخش دایم سرایان خوشتری
هوش مصنوعی: همچون بلبل در باغی پر از زیبایی، ای عزیز دلشکسته، همیشه در ستایش زیبایی چهره‌ات بخوان.

حاشیه ها

1400/04/22 20:06
کاربر سیستمی

تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده

تغییر مصرع ۵ از «در بوستان گل دیده ام سنبل بسی بوییده ام» به «در بوستان گل دیده‌ام سنبل بسی بوییده‌ام»

تغییر مصرع ۶ از «از رو وموای خوش پسرهم زین وهم زان خوشتری» به «از رو و مو ای خوش پسرهم زین و هم زان خوشتری»

تغییر مصرع ۷ از «چون زلف عنبر بار خود داری پریشان کار من» به «چون زلف عنبربار خود داری پریشان کار من»

تغییر مصرع ۱۰ از «و هر کس که بیند گویدت سروا خرامان خوشتری» به «هر کس که بیند گویدت سرو خرامان خوشتری»

تغییر مصرع ۱۱ از «هشیار خوبی ای پسر می نوش می کن زان سبب» به «هشیار خوبی ای پسر می نوش می‌کن زان سبب»