گنجور

شمارهٔ ۱۷۹

ماه رویا دوش عزم جام و ساغر کرده‌ای
خواب دوشین در کنار یار دیگر کرده‌ای
دشمنم را تا سحرگه شمع مجلس بوده‌ای
وز فروغ چهره ایوانش منور کرده‌ای
حلقه‌های زلف را یک یک زهم بگشوده‌ای
بزم را از نکهت عنبر معنبر کرده‌ای
تا نگردد همدمت از تلخی می ترش‌روی
زان لب شیرین دهانش پر ز شکّر کرده‌ای
دوستان را بر سر می هر کسی یاد آورد
دوش گویی با حریفان یاد چاکر کرده‌ای
نرگست امروز با رویت گواهی می‌دهد
کانچه می‌گویم شب دوش ای سمن‌بر کرده‌ای
از همام احوال دوشین را نمی‌یاری نهفت
کودکی این شیوه پندارم که کمتر کرده‌ای

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ماه رویا دوش عزم جام و ساغر کرده‌ای
خواب دوشین در کنار یار دیگر کرده‌ای
هوش مصنوعی: ماه رویا شب گذشته تصمیم گرفته که جام و ساغر را پر کند و در خواب شب گذشته، کنار یک یار دیگر بوده‌ای.
دشمنم را تا سحرگه شمع مجلس بوده‌ای
وز فروغ چهره ایوانش منور کرده‌ای
هوش مصنوعی: تو تا صبح برای دشمنم مانند شمع روشنی بخش مجلس بوده‌ای و با درخشندگی چهره‌ات او را روشن کرده‌ای.
حلقه‌های زلف را یک یک زهم بگشوده‌ای
بزم را از نکهت عنبر معنبر کرده‌ای
هوش مصنوعی: تو یکی یکی گیسوانت را باز کرده‌ای و این مجالس را با عطر خوش عنبر معطر ساخته‌ای.
تا نگردد همدمت از تلخی می ترش‌روی
زان لب شیرین دهانش پر ز شکّر کرده‌ای
هوش مصنوعی: تا زمانی که شریک زندگی‌ات از تلخی و ناراحتی دور نماند، چهره‌اش درخشان و خوشحال نخواهد بود، پس تو باید به او محبت و شیرینی بدهی تا لب‌هایش پر از شکر و خوشی شود.
دوستان را بر سر می هر کسی یاد آورد
دوش گویی با حریفان یاد چاکر کرده‌ای
هوش مصنوعی: در جمع دوستان، هرکس که به یاد می‌آورد، دیروز با رقبایش به گپ‌وگفت نشسته و از باده‌نوشی لذت برده است.
نرگست امروز با رویت گواهی می‌دهد
کانچه می‌گویم شب دوش ای سمن‌بر کرده‌ای
هوش مصنوعی: امروز گل نرگس با زیبایی‌ات شهادت می‌دهد که آنچه را من می‌گویم، شب گذشته تو انجام داده‌ای، ای گلی که مانند سمن زیبا هستی.
از همام احوال دوشین را نمی‌یاری نهفت
کودکی این شیوه پندارم که کمتر کرده‌ای
هوش مصنوعی: تو نمی‌توانی حال و هوای دیشب را از همام (حمام) پنهان کنی. من این را به یاد کودکی‌ام به خاطر دارم که تو کمتر این کار را کرده‌ای.

حاشیه ها

1399/01/27 08:03
مرگن

در بیت چهارم پر ز شکر کرده ای صحیح است
در بیت ششم دوش ای سمن-بر کرده ای صحیح است

1400/04/22 20:06
کاربر سیستمی

تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده

تغییر مصرع ۱ از «ماه رویا دوش عزم جام و ساغر کرده ای» به «ماه رویا دوش عزم جام و ساغر کرده‌ای»

تغییر مصرع ۲ از «خواب دوشین در کنار بار دیگر کرده ای» به «خواب دوشین در کنار یار دیگر کرده‌ای»

تغییر مصرع ۳ از «دشمنم را تا سحر گه شمع مجلس بوده ای» به «دشمنم را تا سحرگه شمع مجلس بوده‌ای»

تغییر مصرع ۴ از «وز فروغ چهره ایوانش منور کرده ای» به «وز فروغ چهره ایوانش منور کرده‌ای»

تغییر مصرع ۵ از «حلقه های زلف را یکیک زهم بگشوده ای» به «حلقه‌های زلف را یک یک زهم بگشوده‌ای»

تغییر مصرع ۶ از «بزم را از نکهت عنبر معنبره کرده ای» به «بزم را از نکهت عنبر معنبر کرده‌ای»

تغییر مصرع ۷ از «تانگردد همدمت از تلخی می ترش روی» به «تا نگردد همدمت از تلخی می ترش‌روی»

تغییر مصرع ۸ از «زان لب شیرین دهانش پر زشر کرده ای» به «زان لب شیرین دهانش پر ز شکّر کرده‌ای»

تغییر مصرع ۹ از «دوستان را بر سر می هرکسی یاد آورد» به «دوستان را بر سر می هر کسی یاد آورد»

تغییر مصرع ۱۰ از «دوش گویی با حریفان یاد چاکر کرده ای» به «دوش گویی با حریفان یاد چاکر کرده‌ای»

تغییر مصرع ۱۱ از «نرگست امروز با رویت گواهی میدهد» به «نرگست امروز با رویت گواهی می‌دهد»

تغییر مصرع ۱۲ از «کا نچه می گویم شب دوش ایسمن بر کرده ای» به «کانچه می‌گویم شب دوش ای سمن‌بر کرده‌ای»

تغییر مصرع ۱۳ از «از همام احوال دوشین را نمی یاری نهفت» به «از همام احوال دوشین را نمی‌یاری نهفت»

تغییر مصرع ۱۴ از «کودکی این شیوه پندارم که کمتر کرده ای» به «کودکی این شیوه پندارم که کمتر کرده‌ای»