گنجور

شمارهٔ ۲۵

جان و دل غفلت زده باری شده ما را
این خواب گران، سنگ مزاری شده ما را
تا قدر جفای تو ندانی که ندانیم
هر زخم، لب شکرگزاری شده ما را
ما از دل صد پاره چه فیضی که نبردیم!
درگنج قفس، باغ و بهاری شده ما را
آسایش ما در غم آن موی میان است
کز محنت ایام کناری شده ما را
در دهر حزین ، از نی کلکت به نواییم
امروز درین غمکده یاری شده ما را

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

جان و دل غفلت زده باری شده ما را
این خواب گران، سنگ مزاری شده ما را
هوش مصنوعی: زندگی ما تحت تأثیر غفلت و خواب سنگین قرار گرفته است، و حالا ما مثل سنگ قبر آسیب‌پذیر و بی‌تحرک شده‌ایم.
تا قدر جفای تو ندانی که ندانیم
هر زخم، لب شکرگزاری شده ما را
هوش مصنوعی: تا زمانی که قدر بی‌محبتی تو را نفهمی، ما هم نخواهیم دانست که هر درد و زخم، بهانه‌ای برای شکرگزاری ما شده است.
ما از دل صد پاره چه فیضی که نبردیم!
درگنج قفس، باغ و بهاری شده ما را
هوش مصنوعی: ما از دل‌های شکسته‌ و زخم‌دار چه بهره‌ای نبردیم! در دل این قفس، بهشتی و بهاری برای ما فراهم شده است.
آسایش ما در غم آن موی میان است
کز محنت ایام کناری شده ما را
هوش مصنوعی: آرامش ما در غم آن موی زیبایی است که به خاطر درد و مشکلات روزگار از ما دور شده است.
در دهر حزین ، از نی کلکت به نواییم
امروز درین غمکده یاری شده ما را
هوش مصنوعی: در این دنیا که پر از غم و اندوه است، صدای نی تو به ما کمک کرده و دل ما را شاد کرده است. در این مکان پر از غم، ما یاری دریافت کرده‌ایم.