گنجور

شمارهٔ ۱۹۶

اشکم نمک به یاد لبت در ایاغ ریخت
غم لاله لاله خون دل از چشم داغ ریخت
از خار خار هجر تو پای تلاش من
خون هزار آبله را در سراغ ریخت
عشق تو داد مغز سرم را به خرج داغ
این بود روغنی که مرا در چراغ ریخت
ای باد مشک بیز ز زلف که می رسی؟
شور قیامت از تو مرا در دماغ ریخت
آمد صبا ز جلوه گهت آستین فشان
تب لرزه ای به تازه نهالان باغ ریخت
آسودگی بلاست اسیران عشق را
بال و پر دلم به شکنج فراغ ریخت
آمد ز خاک کوی تو دامن کشان صبا
گلهای رنگ و بو به گریبان باغ ریخت
باشدگلی ز غنچه دلیهای من حزین
اشکم که لاله لاله، به دامان باغ ریخت

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

اشکم نمک به یاد لبت در ایاغ ریخت
غم لاله لاله خون دل از چشم داغ ریخت
هوش مصنوعی: چشم‌هایم اشک می‌ریزد و یاد لب‌های تو باعث می‌شود غم و اندوهی به جانم بیفتد، مانند لاله‌هایی که به خاطر درد و عشق، خون دل را به صورت اشک از چشم‌هایم می‌ریزد.
از خار خار هجر تو پای تلاش من
خون هزار آبله را در سراغ ریخت
هوش مصنوعی: از درد فراق تو، پاهایم زخم‌های زیادی برداشتند و تلاش‌هایم باعث شد که هزار تا پینه و تاول بر روی آن‌ها بزند.
عشق تو داد مغز سرم را به خرج داغ
این بود روغنی که مرا در چراغ ریخت
هوش مصنوعی: عشق تو باعث شد که عقل و هوشم را از دست بدهم و مانند روغنی که در چراغ می‌ریزند، داغ و سوزان به زندگی‌ام ادامه دهم.
ای باد مشک بیز ز زلف که می رسی؟
شور قیامت از تو مرا در دماغ ریخت
هوش مصنوعی: ای باد خوشبو، از کجا به زلف من می‌رسی؟ بوی شور و غوغا را از تو در ذهنم حس می‌کنم.
آمد صبا ز جلوه گهت آستین فشان
تب لرزه ای به تازه نهالان باغ ریخت
هوش مصنوعی: نسیم بهاری از سمت زیبایی‌های تو آمده و با حرکت دستانش، لرزشی شاداب بر روی جوانه‌های تازه باغ انداخته است.
آسودگی بلاست اسیران عشق را
بال و پر دلم به شکنج فراغ ریخت
هوش مصنوعی: آرامش برای عاشقان، بیش از هر چیز، درد و رنج است. احساس آزادی من هم در دلتنگی و جدایی به زانو درآمده است.
آمد ز خاک کوی تو دامن کشان صبا
گلهای رنگ و بو به گریبان باغ ریخت
هوش مصنوعی: یک باد ملایم از خاک کوی تو عبور کرد و گل‌های خوشبو و رنگارنگ را به دوش باغ آورد.
باشدگلی ز غنچه دلیهای من حزین
اشکم که لاله لاله، به دامان باغ ریخت
هوش مصنوعی: گل‌هایی که از دل‌های غمگین من به وجود آمده‌اند، همچون اشک‌هایم به زمین ریخته شده‌اند و مانند لاله‌ها در باغ پراکنده شده‌اند.